"echt ist" - Translation from German to Arabic

    • حقيقية
        
    • حقيقياً
        
    • هو حقيقي
        
    • حقيقيّ
        
    • حقيقيًا
        
    • حقيقيًّا
        
    • هو الحقيقى
        
    Wenn Sie genau hinsehen, sehen Sie, dass es sinnbildlich echt ist. Open Subtitles إن أمعنت النظر بما يكفي، أظنك سترين أنها حقيقية مجازياً.
    Und alles für ein kleines Mädchen, das nicht mal echt ist. Open Subtitles و كل ذلك من أجل فتاة صغيرة ليست حقيقية حتى
    Man fand heraus, dass es echt ist, weil man die Quelle des Bildes erreichte. In diesem Falle waren die Leute New Yorker Food-Blogger. TED السبب الذي جعلهم يقولون أنّها حقيقية هو كونهم تمكّنوا من الوصول إلى المصدر، الذي كان في هذه الحالة مدونين للطعام بنيويورك.
    Und am wichtigsten ist, wenn die Treppe echt ist, erklärt sie die dauerhafte Unterströmung der Unzufriedenheit im modernen Leben. TED والأهم من ذلك ، لو أن ذلك الدرج الصاعد كان حقيقياً ، لفسّر لنا الإستياء المستمر والمتنامي في الحياة المدنية.
    Aber das heißt nicht, dass mein Gefühl nicht echt ist, dass ich nicht jemanden lieben kann. Open Subtitles لن هذا لا يعنى أن الذى أشعر به ليس حقيقياً بأنّني لا أَستطيعُ مَحَبَّة شخص ما
    Ich mag es, dass der Betrachter nicht weiß, was echt ist oder nur Schein. TED تعجبني حقيقة أن المشاهد لا يستطيع التفرقة أبداً بين ما هو حقيقي وما هو مزيف
    Prue, wenn jemand an etwas glauben will, das vielleicht nicht echt ist, aber echt genug für ihn, Open Subtitles برو، إن كان أحدهم يريد تصديق شيئاً فهذا قد لا يبدو حقيقياً، لكنه حقيقيّ بما يكفي لإقناعهم،
    Er meint, dass nur eins von den dreien echt ist. Open Subtitles نعم, واحدة فقط من هذة النسخ حقيقية لقد قال هذا
    Die alte Dame schwört, dass ihr Exemplar echt ist, aber ich konnte es nicht überprüfen. Open Subtitles السيدة العجوزة تقسم ان نسختها حقيقية ولكننى لم احصل على الفرصة لافحص نسختها عن قرب
    Wenn die Blaue Fee nun gar nicht echt ist? Open Subtitles ماذا إن لم تكن الجنية الزرقاء حقيقية البتة؟
    Der Präsident geht davon aus, dass die Aufnahme echt ist. Open Subtitles إن الرئيس يتخذ قرارات بإفتراض أن التسجيلات حقيقية
    Ich meine, ich dachte immer, dass es so was vielleicht gibt, ich wusste nur nicht, dass es wirklich echt ist, verstehst du? Open Subtitles أعني ، أنني لطالما اعتقدت أن هذه الأشياء حقيقية ، تعلمين لكنني لم أعلم أنها كانت حقيقية حقاً ، أتعلمين ؟
    Wenn dieses Ding was du gemalt hast, diese Bombe, echt ist, sind wir alle tot. Open Subtitles لوكانهذامارسمته, هذهالقنبلة,حقيقية, سنموت جميعاً
    Nehmen sie nicht an nur weil einer eine von denen hat das sie echt ist. Open Subtitles فقط لاتفترض بن اي شخص لديه هذه انها حقيقية
    Wenn du dir so sicher bist, daß es nicht echt ist, dann hör doch einfach auf, den Knopf zu drücken. Open Subtitles لو انك متأكد تماماً انة ليس حقيقياً لا تضغط علية اذن
    Wenn die Bedrohung echt ist, darf keines dieser Schiffe explodieren. Open Subtitles إذا كان التهديد حقيقياً , لايمكننا ترك أي من سفن الشحن تنفجر
    Carmine greift zum Telefon, ruft die Bank an und sieht, dass der Scheich echt ist und ein echtes Konto hat. Open Subtitles نقوم بالإتصال بالهاتف, و نسأل المصرف و يرى بأن الشيك حقيقي و يملك حساباً حقيقياً خمسة أيام
    Ich weiß nicht, ob das echt ist, aber es sieht furchterregend aus. Open Subtitles أنا لا أعرف ما إذا كان هو حقيقي. أنا خائفة بعد مشاهدته.
    Ja, ich kann nicht sagen, was echt ist und was nicht. Open Subtitles نعم، أنا لا أستطيع أن أقول ما هو حقيقي وما هو ليس كذلك.
    Unmöglich, dass diese Kumpel-Vertrauensshow echt ist. Open Subtitles مُحال أن يكون تصرّف على هذا النحوِ من الثقة بي حقيقيّ
    Ich meine nur, wenn globale Erwärmung echt ist, unterzeichne ich eine Petition dagegen. Open Subtitles كلماأقوله, إذا كان الإحتباس الحراري حقيقيًا, سأوقع عريضة لإيقافه.
    Aber wenn er echt ist... Open Subtitles لكن إن كان حقيقيًّا...
    Ich glaube, dass wir etwas Zeit getrennt verbringen müssen, damit wir wissen, was echt ist und was Fuchs ist. Open Subtitles أعتقد أننا نحتاج لمزيد من الوقت, بدون علاقة لنتمكن من معرفة ما هو الحقيقى و ما هو الثعلب

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more