CHICAGO – Auf dem Höhepunkt der Finanzkrise stellte die Königin von England meinen Freunden an der London School of Economics eine simple Frage, auf die es jedoch keine einfache Antwort gibt: Warum waren die Wirtschaftswissenschaftler nicht in der Lage, die Krise vorherzusehen? | News-Commentary | شيكاغو ـ في ذروة الأزمة المالية، طرحت ملكة إنجلترا على أصدقائي في كلية لندن للاقتصاد سؤالاً بسيطا، ولكنه سؤال لا توجد له إجابة بسيطة: لماذا فشل خبراء الاقتصاد الأكاديميون في توقع الأزمة؟ |
Lassen Sie uns über den Teich zur London School of Economics gehen. LSE, London School of Economics. Die Universität mit 11 Nobelpreisträgern in Ökonomie. | TED | فلنذهب عبر المحيط إلى مدرسة لندن للاقتصاد. (إيل، إس، إي) مدرسة لندن للاقتصاد. المدرسة التي خرّجت 11 فائز بجائزة نوبل في الاقتصاد. |
So jedenfalls lautet die faszinierende Hypothese in einer jüngst veröffentlichten Studie des französischen Ökonomen Thomas Piketty von der Paris School of Economics. Piketty hat damit eine der wichtigsten Arbeiten über Ungleichheit der letzten Jahre vorgelegt. | News-Commentary | هذه هي الفرضية المثيرة للاهتمام في دراسة حديثة أجراها رجل الاقتصاد الفرنسي توماس بيكيتي من كلية باريس للاقتصاد. كما قَدَّم بيكيتي بعضاً من أكثر الأعمال أهمية حول عدم المساواة بين الناس في الأعوام الأخيرة. |
Neuauflage der Voodoo Economics | News-Commentary | اقتصاد الدجل والشعوذة مرة أخرى |
Der Zusammenhang zwischen finanziellem Risiko und Vermögenspreisänderungen wird aufgrund eines neuen Ansatzes – der Imperfect Knowledge Economics (IKE) – hergestellt, mit dem man ein Verständnis für Risiken und Fluktuationen auf den Kapitalmärkten entwickelt. Aus diesem Ansatz ergibt sich, dass man zur Verminderung des systemischen Risikos mehr tun kann als die Art der Risikobewertung und Bestimmung der Kapitalpuffer zu reformieren. | News-Commentary | إن الارتباط بين المخاطرة المالية وتقلبات أسعار الأصول ينشأ نتيجة للاستعانة بنهج جديد في فهم المخاطرة وتقلبات أسواق الأصول ـ أو اقتصاد المعرفة المنقوصة. ويفترض هذا التناول أننا نستطيع القيام بالمزيد في سبيل الحد من المخاطرة النظمية، بعيداً عن إصلاح أساليب قياس المخاطرة وتحديد حجم الدفاعات المالية. |
Diese Beobachtung stellt eine wichtige Ergänzung von Smiths Vision dar, der George Akerlof und ich in unserem neuen Buch, Phishing for Phools: The Economics of Manipulation and Deception, nachgehen. | News-Commentary | وتمثل هذه الملاحظة ملحقاً مهماً لرؤية سميث. وهي الملاحظة التي استكشفتها مع جورج أكيرلوف في كتابنا الجديد "تصيد الحمقى: اقتصاديات التلاعب والخداع". |
Shen Xiaoyi, Absolventin der Pekinger Akademie für Außenpolitik... und der London School of Economics and Political Science. | Open Subtitles | (تشين زاويي)، خرّيجة جامعة "(بيجينغ)" للدراسات الأجنبية ومعهد "(لندن)" للاقتصاد والعلوم السياسية |
Zurzeit gibt es in der Welt große Dollarbestände, eine größere Diversifizierung der Portfolios in den nächsten Jahren wäre nicht so schockierend. Natürlich wird auch viel über die steigende internationale Rolle des Renminbi diskutiert – ein Thema, zu welchem mein Kollege am Peterson Institute for International Economics, Arvind Subramanian, hoch interessante Arbeiten vorlegt. | News-Commentary | في الوقت الحاضر، يحتفظ العالم بقدر كبير من الأصول المقومة بالدولار الأميركي، ولن تكون زيادة تنوع المحافظ الاستثمارية في الأعوام المقبلة صادما. لا شك أن الكثير من المناقشات يدور حول صعود الدور الدولي للرنمينبي الصيني ــ وهي القضية التي لا يزال إرفيند سوبرامانيان، زميلي في معهد بيترسون للاقتصاد الدولي، يقوم بالعمل الأكثر إثارة للاهتمام فيما يتصل بها. |
Wie die meisten Produkte internationaler Verhandlungen ist die Vereinbarung nicht perfekt, aber sie bringt einen Fortschritt. (Was die technischen Einzelheiten angeht, so empfehle ich hierzu einen aktuellen Aufsatz von Edwin M. Truman, einem Kollegen am Peterson Institute for International Economics.) | News-Commentary | وقد تم الاتفاق على حزمة من الإصلاحات. ومثله كمثل أغلب ما تسفر عنه المفاوضات الدولية فإن الاتفاق ليس مثاليا؛ ولكنه يشكل خطوة إلى الأمام (للتعرف على التفاصيل الفنية، أوصي بالاطلاع على ورقة بحثية حديثة أعدها إدوين ترومان زميلي في معهد بيترسون للاقتصاد الدولي). |
Das Frustrierende ist, dass wir quälend kurz vor dem Abschluss eines Abkommens stehen, das laut dem Washingtoner Peterson Institute for International Economics globale wirtschaftliche Gewinne in Höhe von 300 bis 700 Milliarden US-Dollar pro Jahr erzeugen würde. Doch um diese Gewinne zu verwirklichen, müssen wir das Abkommen abschließen. | News-Commentary | ولكن ما يبعث على الإحباط هنا هو أننا أصبحنا قاب قوسين أو أدنى من إتمام الاتفاق الذي من شأنه ـ طبقاً لمعهد بيترسون للاقتصاد الدولي الذي يتخذ من واشنطن مقراً له ـ أن يعود بفوائد اقتصادية عالمية تعادل ما يتراوح بين ثلاثمائة إلى سبعمائة مليار دولار سنوياً. ولكن لكي نجني هذه الفوائد، فيتعين علينا أولاً إتمام الاتفاق. وينبغي للمؤتمر الوزاري المقبل أن يشير إلى أننا أصبحنا مستعدين لتحقيق هذه الغاية. |
LONDON – Im Februar kamen 15 renommierte Klimawissenschaftler, Ökonomen und Politikexperten zusammen, um darüber zu diskutieren, wie man das Problem der globalen Erwärmung in Angriff nehmen könnte. Diese Woche publizieren die London School of Economics (LSE) und die Universität Oxford ihre Schlussfolgerungen. | News-Commentary | لندن ـ في الرابع عشر من فبراير/شباط اجتمع عدد من علماء المناخ البارزين، وأهل الاقتصاد، وخبراء تشكيل السياسات لمناقشة كيفية معالجة ظاهرة الانحباس الحراري العالمي. وفي هذا الأسبوع تنشر كلية لندن للاقتصاد بالتعاون مع جامعة أكسفورد النتائج التي خلص إليها هؤلاء العلماء. والواقع أنها نتائج جديرة بالدراسة والتمحيص. |
BERKELEY – Vor etwa zehn Jahren schrieb der Nobelpreisträger in Wirtschaftswissenschaften von 2008, Paul Krugman, ein kleines Buch mit dem Titel Die Große Rezession: Was zu tun ist, damit die Weltwirtschaft nicht kippt (The Return of Depression Economics). | News-Commentary | بيركلي ـ قبل عقد من الزمان نشر بول كروغمان ، الحائز على جائزة نوبل في الاقتصاد في العام 2008، كتاباً صغيراً تحت عنوان "عودة اقتصاد الكساد". إلا أن الكتاب لم يلق أي رواج آنذاك. |
Die Zähmung der „Voodoo Economics“ | News-Commentary | ترويض اقتصاد الدجل والشعوذة |
Dani Rodrik, renommierter Ökonom der Universität Harvard, hat jüngst in seinem beeindruckenden neuen Buch One Economics, Many Recipes: Globalization, Institutions, and Economic Growth die intellektuellen Grundlagen des Washington-Konsens infrage gestellt. | News-Commentary | ليس بعد اليوم. كان داني رودريك، الاقتصادي المعروف من جامعة هارفرد آخر من تحدى الأسس الفكرية لإجماع واشنطن من خلال كتاب قوي جديد عنوانه "اقتصاديات واحدة، وصفات متعددة: العولمة والمؤسسات والنمو الاقتصادي". تقوم أطروحة روردريك على أنه وعلى الرغم من وجود اقتصاديات واحدة إلا أن وصفات النجاح التنموي كثيرة. |