Ich heirate jemanden, dem es egal ist... dass der Mann acht Stunden stehen muss... obwohl er genauso gut sitzen k önnte. | Open Subtitles | سأتزوج بشخص لا يهتم عمّا إذا كان هذا الرجل مضطرّاً للوقوف 8 ساعات في اليوم بينما بإمكانه الجلوس بسهولة |
Aber was, wenn es ihnen egal ist, was wir erfahren, weil sie nach dem Verspeisen der Symbionten die übrigen in uns stecken. | Open Subtitles | لكن ماذا لو كان لا يهتم بما نرى أو نسمع لأنه عندما ينتهون من أكل السمبيوت يخططون لوضع الباقي فينا |
Da Sie mir zustimmen, müssen Sie jemand sein, dem das gute Leben egal ist. | Open Subtitles | بما أنك مقتنع بذلك فأعتقد أنك ممن لا يهتمون بالحياة المرفهة |
Leute, die nicht hören, was sie singen und Verbrecher, denen es egal ist. | Open Subtitles | الناس الذين لا يستطيعون سماع غنائهم والمجرمين الذين لا يهتمون |
Mit jemandem, dem mein Schicksal egal ist. | Open Subtitles | أحد ما لا يأبه ما قد يحدث لي |
Manchmal ist es besser, sich für etwas anzustrengen, das dir wichtig ist, als etwas geschenkt zu kriegen, das dir egal ist. | Open Subtitles | من الأفضل أحياناً أن تسعى وراء شيء تهتم لأمره من أن يكون بين يديك شيء لا تكترث به |
Von jemandem, dem egal ist, was Kleinfinger denkt. | Open Subtitles | من شخص لا يعبأ بالخنصر |
Sie sind so blind vor unbändigem Hass, dass Ihnen egal ist, wen Sie verletzen. | Open Subtitles | أعتقد أنك قد أعماك غضبك الشديد لدرجة أنك لا يهمك من الذي تؤذيه |
Andere haben behauptet, dass den iranischen Führern die Meinung der Welt so oder so egal ist. Auch das ist eine unzureichende Erklärung, denn kein Land, nicht einmal Nordkorea, lebt in einem Vakuum. | News-Commentary | وزعم آخرون أن قادة إيران لا يبالون على أي نحو بالرأي العالمي. وهذا أيضاً ليس بالتفسير الوافي، إذ أن أي دولة في العالم، وحتى كوريا الشمالية، لا تعيش في فراغ. |
Du verstehst doch, dass Sheldon es wirklich egal ist, wann du ihm das Geld zurückbezahlst. | Open Subtitles | أنت تعلمين بأن شيلدون لا يهتم متى سترجعين نقوده |
Sie wird denken, dass sie das einzige Kind auf der Welt ist, das dem Weihnachtsmann egal ist. | Open Subtitles | فإنها لن تفهم شيئ سوف تعتقد انها هي الطفل الوحيد في العالم كله الذي لا يهتم به سانتا |
Wieso trägt jemand, dem seine Herkunft egal ist, etwas so Irisches? | Open Subtitles | لمَ قد يقوم شخص لا يهتم بالمكان الذي أتى منه بارتداء شيء إيرلندي إلى هذه الدرجة؟ |
CIA Agent Chuck Stone, dem es egal ist, wie sehr seine Eskapaden die hochrangigen Militärs in Arlington verärgern. | Open Subtitles | عميل المخابرات تشاك ستون الذي لا يهتم كم أن سلوكه يزعج المسؤول عنه في أرلينغتون |
- Das würde er sofort bestätigen. Darum will ich jemand neben mir, dem das egal ist. | Open Subtitles | وسيكون أوّل من يهنّئني ولهذا أرغب بوجود أحد بجانبي لا يهتم |
Dieser Umbruch, den wir erleben, und es ist ein Umbruch, zeigt, dass es Amerikanern egal ist, ob Gesetzesvollstreckung bemannt ist oder nicht. | Open Subtitles | أن الأمريكيين لا يهتمون إن كانت قوة الشرطة بشرية أو غير بشرية |
Ich glaube nicht, dass es den Leuten egal ist, zumindest will ich nicht glauben, dass es den Leuten egal ist. | TED | لا أعتقد أن سبب هذا هو أن الناس لا يهتمون ، أو على الأقل أنا لا أريد أن أصدق ذلك . |
Einer der häufigsten Berichte, den ich bei meiner Arbeit höre, ist: Die Leute sind nicht politisch engagiert, weil sie gleichgültig sind -- weil es ihnen egal ist. | TED | أحد أكثر القصص شيوعا في عملي: هي أن الناس ليسوا منخرطين بشكل مدني، لأنهم لا يبالون -- أي لا يهتمون. |
In einer Welt, wo den Leuten alles egal ist. | Open Subtitles | في العالم حيث لا احد يأبه |
Und wenn es euch egal ist, müsst ihr hier nicht arbeiten! | Open Subtitles | "وأي شخص لا يأبه لن يعمل هنا!" |
Ich weiß, dass dir das egal ist, mir aber nicht. | Open Subtitles | ،وأدرك جيداً إنّك لا تكترث لهذا .لكنها تعني ليّ شيئاً |
Von jemandem, dem egal ist, was Kleinfinger denkt. | Open Subtitles | من شخص لا يعبأ بالخنصر |
Sie sind so blind vor unbändigem Hass, dass Ihnen egal ist, wen Sie verletzen. | Open Subtitles | أعتقد أنك قد أعماك غضبك الشديد لدرجة أنك لا يهمك من الذي تؤذيه |
Niemand da draußen stellt Ihnen diese Frage, weil es allen egal ist. | Open Subtitles | لا أحد هناك بالخارج يسألكِ هذا السؤال لأنهم لا يبالون. |