"ein bündel" - Translation from German to Arabic

    • مجموعة من
        
    • حزمة
        
    • رزمة
        
    Meine Brüder denken, das wäre ein Bündel Gebetbücher für die verirrten Seelen, die ich auf meinen Reisen treffe. Open Subtitles الأخوة تظن إنها مجموعة من كتب الصلاة الى الوثنية
    'Heute morgen habe ich ihre Schubladen durchsucht und ein Bündel Fotos gefunden. Open Subtitles فى هذا الصباح فتشتت فى محتويات أدراجها حتى وجدت مجموعة من الصور
    Ich dachte, ich hätte ein Bündel Zwanziger hier drin. Open Subtitles ذلك غريب ، إعتقدتُ بأنّني كَانَ عِنْدي مجموعة من العشريناتِ هنا
    Die Zellen teilen sich und neun Monate später ... kommt ein Bündel Glück raus. Open Subtitles عائدةً إلى حيثُ تنتمي، وتنقسم الخلايا وبعد تسعةِ أشهر، تكتملُ المتعةُ في حزمة
    Die Spurensicherung fand ein Bündel von-- Straight Flush. Tödlicher Stoff. Open Subtitles -وحدة الجرائم وجدت حزمة من- تسلسل ورقي، مخدر قاتل-
    Man fand bei Melanie ein Bündel markierter Scheine. Open Subtitles ميلاني وجدت ومعها رزمة من المال ذي الاشارة
    ein Bündel von Cops, die versuchen eins zu zerstreuen, was? Open Subtitles مجموعة من الشرطيين يتطلّعون إلى مخالفة القانون
    Zum Beispiel hatte ich ein Bündel von wunderschönen Vorträgen, und jemand dachte, ich würde nur nach der ultimativen Anmache suchen. Letzten Endes aber, erstaunlicherweise, TED على سبيل المثال، حين كانت لدي مجموعة من كل تلك المحادثات الجميلة، بعضهم ظن أنني كنت فقط أحاول إيجاد جملة المغازلة المثالية. لكن في النهاية، بشكل مذهل،
    Bloß ein Bündel Eigenschaften? TED هل نحن فقط عبارة عن مجموعة من الصفات؟
    Und wir, als die jetzigen Eliten, Eltern, Bibliothekare, Berufstätige, was auch immer, sollten ein Bündel unserer Aktivitäten darauf richten, das Beste, was wir zu bieten haben, für unsere nächsten erreichbar zu machen oder zumindest so nah wie möglich. TED و نحن كوننا, النخبة, الآباء, امناء المكتبات, المحترفون, أيا كان, مجموعة من نشاطاتنا هي في الحقيقة محاولة جعل أفضل ما لدينا بمتناول أولئك الذين من حولنا أو أوسع شريحة ممكنة
    Und am ersten Tag in Simikot in Humla, im äußersten Westen Nepals, der ärmsten Region Nepals, kam ein Mann herein, der ein Bündel Stofffetzen umklammert hielt. TED وفي اول يوم في " سيميكوت " في " هوملا " في غرب النيبال المنطقة الأفقر في نيبال جاء رجل هرم في العمر ممسكاً بيده مجموعة من الخرق
    Wenn es aktiv wird, braucht es mehr Blutzufuhr, die seine Aktivität nährt. Glücklicherweise wird die Blutzufuhr beim Gehirn lokal gesteuert. Wenn also ein Bündel Neuronen aktiv wird und zu feuern beginnt, vermehrt sich genau dort die Blutzufuhr. TED عندما تصبح نشطة، تحتاج إلى ازدياد تدفّق الدم للتزود من أجل ذلك النشاط ومن حسن حظنا، التحكم بتدفق الدم في الدم موجود قريبا إن رغبت مجموعة من الخلايا العصبية في العمل والإرسال، يزداد تدفق الدم هناك بالذات
    Norman stellte sich als ein Bündel von Gnomen heraus! Open Subtitles نورمان تبين انه مجموعة من الاقزام!
    Jerry, gib mir ein Skalpell und ein Bündel Dynamit! Open Subtitles . ناولني المشرط و حزمة متفجرات يا جيري
    Nur im elementarsten Sinn. ein Bündel organisches Gewebe. Open Subtitles حسناً، بمعني أبسط، إنها حزمة منالأنسجةالعضوية،لكن الآن...
    Werden diese Neuronen einmal ausgelöst, wandert das Signal durch ein Bündel, den olfaktorischen Trakt, hin zu Zielorten überall im Gehirn mit Zwischenhalten in der Amygdala, dem Thalamus und dem Neocortex. TED عندما تحفز هذه الخلايا العصبية تنتقل الإشارة عبر حزمة تدعى بالجهاز الشمي إلى وجهات منتشرة في دماغك واقفة عند "اللوزة" و"المهاد" و"القشرة المخية الحديثة".
    Er kommt und wirft dir bloß ein Bündel in den Schoß Open Subtitles سيجئ ويسقط حزمة فى حضنك
    Eine Frau, die ein Bündel trug. Durch die Kehle. Open Subtitles أمرأة تحمل حزمة, قتلها
    Dr. McCoy, da ist ein Bündel Glasfaserkabel an der inneren Verkleidung. Open Subtitles دكتور (ماكوي)، ثمة حزمة من الكابلات متصلة بالقنبلة
    So ein Bündel! Open Subtitles رزمة نقود بهذا الحجم؛
    Hal zog plötzlich ein Bündel Scheine aus der Tasche und gab sie mir, damit ich mit John zum Arzt gehen konnte. Open Subtitles أخرج (هال) رزمة نقود وأعطاني إياها لاصطحاب (جون) للطبيب

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more