"ein brief" - Translation from German to Arabic

    • خطاب
        
    • رسالة
        
    • رساله
        
    • خطاباً
        
    • رسالةٌ
        
    • رسالَة
        
    • ورسالة
        
    Also wurde dem Sheriff von Richmond City ein Brief geschickt, der gemeinsam von jedem einzelnen Mädchen unterschrieben worden war, und zunächst muss ich sagen, dass er ein sehr besonderer Sheriff ist. TED لذا تم كتابة خطاب لنقيب شرطة مدينة ريتشموند، و تم توقيعه من كل الفتيات، و يجب أن أشير ، إلى أنه نقيب شرطة مميز للغاية.
    ein Brief. Frankiert, aber unverschlossen, an Sie adressiert. Open Subtitles خطاب واحد , عليه طابع ولكنه ليس مغلقاً موجه إليكِ
    In ihm ist ein Brief, den ich an Kim schrieb, falls mir mal etwas zustoßen sollte. Open Subtitles هناك خطاب كتبته لكيم في حال حدوث شئ ما إلي
    Konto Informationen, wichtige Adressen, ein Brief für den anderen, all das Zeug. Open Subtitles معلومات الحساب، العناوين المهمة رسالة إلى الشخص الآخر كل تلك الأمور
    Auch ein Brief, in dem stand, er sei der Freund eines Freundes. Open Subtitles مثل الجنرال .. تلقيت رساله يزعم فيها أنه صديق لصديق لى
    Nun, ein Brief würde genügen. Open Subtitles حسناً، خطاباً سيكون كافياً ...وأنا سأكون في طريقي
    Da ist ein Brief neben dem Bett. Open Subtitles أريدك أن تأخذ هذا، هناك خطاب بجوار الفراش
    Ich kann nicht noch mehr schlechte Nachrichten verdauen. ein Brief von ganz oben. Open Subtitles لا يمكنني تحمل المزيد من الأخبار السيئة هذا خطاب من الإدارة
    Das ist ein Brief von der Klinik, dass meine Probe vernichtet wird, wenn ich mich nicht melde. Open Subtitles هذا خطاب من العيادة يخيبروني .. إنهم سوف يحطمون عينتي مالم أتصل بهم.
    Auch ein Brief aus Dallas. Muss seine Heimat sein. Open Subtitles يوجد خطاب من "دالاس" هنا أيضاً لابد أنه من عائلته
    Da kam ein Brief von einem Oberst, glaube ich. Open Subtitles كان هناك خطاب من عقيد اعتقد انه كان
    Er rief an und sagte: "lch habe das Arzneimittel." Das bedeutet: ein Brief. Open Subtitles " اتصل بى تليفونيا . قال " لدى علاج ما لك . علاج يعنى خطاب
    "Liebste Becky, ein Brief von Jos kam heute morgen aus Indien, voll des Bedauerns hinsichtlich einer gewissen Person." Open Subtitles عزيزتي "بيكي"، لقد وصل خطاب من "جوس" هذا الصباح مليء بالندم على شخص معين
    ein Brief für Truman. Man bat mich, ihn zu überbringen. Open Subtitles خطاب لترومان قيل لي أن أرسله له
    ein Brief von Rene kam an, geschrieben auf diesem Papier. Open Subtitles "تسلمنا خطاب من "رينيه كتبه بنفس هذا الورق
    Persönlichen Werten. Ein unterzeichnetes Buch, ein Brief der zum Denken anregt. TED أشياء قيمة بلمسة شخصية-- كتاب توقيعات، رسالة بحث عن النفس
    ein Brief von meinem Sohn war jedes Mal wie ein Lichtstrahl an dem dunkelsten Ort, den man sich vorstellen kann. TED ومنذ مدة كنت أود الحصول على رسالة من ابني، كانت مثل شعاع من الضوء في أحلك مكان يمكن تخيله.
    Das ist ein Brief vom Direktor, besorgt über - "besonders unfair, was den Zucker betrifft." TED هذه رسالة من المدير، قلقا إزاء عدم المساواة في ما يخص السكر
    ein Brief von Ihrem Vater während der letzten Kriegstage geschrieben. Open Subtitles رساله من والدك كتبت لك فى الايام الاخيره للحرب
    - ein Brief meiner Mutter. Open Subtitles تلقيتُ خطاباً من والدتي "ماري دى غوتيه".
    Das ist ein Brief an den Herausgeber des Chicago Star-Herald. Open Subtitles هذه رسالةٌ إلى محرّر صحيفة "شيكاغو ستار هايرولد"
    Das ist ein Brief von einem Anwalt. Open Subtitles رسالَة من محامي
    Diesmal reichen ein paar Pfund und ein Brief nicht. Open Subtitles هو لن ينجو من هذا ببضع الجنيهات ورسالة ناعمة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more