"ein element" - Translation from German to Arabic

    • عنصر
        
    • عنصراً
        
    • عنصرا
        
    Die ständig wandernden Herden sind nur ein Element des Lebens hier. Open Subtitles القطعان الدائمة الترحال ليست سوى عنصر واحد من الحياة هنا.
    Und darum sind Hacker nur ein Element eines internetkriminalistischen Unternehmens. TED و هذا لأن المخترقون يمثلون عنصر واحد فقط في مؤسسة الجريمة الالكترونية.
    Also, da ist ein Element von Performance und ein Element von Skulptur und ein Element, wo man sich selbst spürt, so nah an sich selbst. TED إذا فهناك عنصر الأداء, و عنصر النحت, و هناك عنصر الإحساس بالذات, بقرب المرء لذاته.
    Während der Rahmen der Statue aus Eisen besteht, braucht man für die Hülle ein Element, das zu schwer für Sterne ist. Open Subtitles بينما إطار التمثال من الحديد، فإن غطاءها يتطلب عنصراً أثقل على النجوم لتكونها.
    Jeder Punkt stellt ein Element dar, der oberste ist die Seele. Open Subtitles كل نقطةِ تمثلُ عنصراً و المقدمة ترمزُ للروح.
    Ich nenne ein Element und du nennst ein Element,... dessen Name mit dem letzten Buchstaben anfängt, von demjenigen, welches ich genannt habe, okay? Open Subtitles حسنا،سأذكر عنصرا ،و أنت ستذكرين عنصرا يبدأ اسمه بآخر حرف من العنصر الذي ذكرته ، حسنا ؟
    Und ich glaube, dass jede weise Person akzeptieren muss, dass wie ich glaube, es immer ein Element gibt, in dem wir keinen Erfolg haben. TED واعتقد ان اي حياة " ذكية " سوف تتقبل كما اقول وجود عنصر من عناصرها لايمكن وصفه بالناجح
    Bist du ein Element aus der Actinoid-Gruppe? Open Subtitles هل أنتَ عنصر بسلسلة الآكتنويد ؟
    ein Element, das diese Waagschalen ausbalancieren könnte. Open Subtitles عنصر قادر على موازنة هاتين الكفتين،
    Den vielfältigen Anstrengungen, die Staaten zur Selbsthilfe zu befähigen, ist ein Element gemeinsam: Sie stützen sich weitgehend auf zivilen statt auf militärischen Sachverstand und auf zivile statt auf militärische Präsenz. UN 39 - وهناك عنصر مشترك في هذه الجهود المختلفة لمساعدة الدول على مساعدة نفسها، فهي تعتمد أساسا على الخبرة والوجود المدنيين، وليس العسكريين.
    Wir können ein Element der lernfähigen Intelligenz in unser Model einbauen, indem wir annehmen, dass das Gehirn der Fliege nicht nur einen Akteur beinhaltet, sondern eine unterschiedliche Gruppe von Zellen, ein Kritiker, der einen ständigen Kommentar liefert aufgrund der Entscheidungen des Akteurs. TED يمكننا أن ندرج عنصر هام من تكيف الذكاء في نموذجنا بافتراض أن عقل الذبابة ليس فقط يحتوى على الممثل ، لكن أيضاً يحتوى على مجموعة من الخلايا المختلفة ، ناقد ، يقدم تسجيلا مستمرا للأحداث حول إختيارات الممثل .
    HC: Unsere Gäste wurden dieser Idee irgendwann überdrüssig und wir beschlossen, ihnen denselben Gang zweimal zu servieren. Hier nahmen wir also ein Element der Maki-Rolle und ein Bild des Gerichts und servierten dann das Bild zusammen mit dem Gericht. TED هومارو كانتو : و من ثم بدأ الزبائن يضجرون من هذه الفكرة .. فقررنا انا نعيد عليهم الدرس مرة أخرى .. فهاكم كما ترون عبارة عن عنصر من لفائف " الماكاي " وصورة للطبق .. و من ثم تقديم الطبق مع الصورة
    Man muss ein Element herausnehmen und etwas Frisches und Neues daraus machen. Das habe ich gelernt, als ich mit der verstorbenen, großartigen Amy Winehouse an ihrem Album "Back to Black" gearbeitet habe. TED عليك أن تأخذ عنصر من تلك الأشياء وتُحضر شيء حديث وناضر لها، شيئ ما تعلمته حين كنت أعمل مع الراحلة، الرائعة آمي واينهاوس في ألبومها "عودة للأسود."
    Was ist wenn das ein Element ist, das wir vorher noch nie gesehen haben. Open Subtitles ماذا إذا كان عنصراً لم نقابله من قبل؟
    Ich bin ein Element. Open Subtitles حسنٌ، أنا أعد عنصراً
    Diese antiken Dinge erfordern oft ein Element namens, ich will nicht "Menschenopfer" sagen, aber Menschenopfer trifft es. Open Subtitles تلك الطقوس القديمة ...دائماً ما تتطلب عنصراً ما من لا أريد أن أقول "تضحية بشرية"، ولكنها تضحية بشرية.
    Ich habe ein Element isoliert, das in allen fünf Hüllen, die wir gefunden haben, enthalten war, einschließlich der von Edward Clariss. Open Subtitles عزلت عنصرا تواجد في الخمس قشور اللاتي وجدناها -بما يشمل قشرة (إدوارد كلاريس )

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more