"ein geringer" - Translation from German to Arabic

    • صغيرة
        
    Bei diesem Prozess wird ein geringer Teil des Telomers verbraucht. Open Subtitles وفي هذه العملية , كمية صغيرة من التيلوميري تصبح مستهلكه.
    Trotz der weiterhin rasch voranschreitenden Ausdehnung der Epidemie erreichen die Programme zur Verhütung von HIV weniger als 20 Prozent der Personen mit hohem Infektionsrisiko, und nur ein geringer Bruchteil derjenigen, die eine Behandlung zur Bekämpfung von HIV, zur Verhütung opportunistischer Krankheiten oder zur Linderung von Schmerzen benötigen, haben Zugang dazu. UN وعلى الرغم من انتشار الوباء السريع والمتواصل، فإن برامج الوقاية من الإصابة بفيروس نقص المناعة البشرية لا تشمل سوى أقل من 20 في المائة من المعرضين لخطر الإصابة وأن نسبة صغيرة فقط منهم تتاح لها إمكانية الحصول على أدوية مكافحة فيروس نقص المناعة البشرية، أو الوقاية من الأمراض الطفيلية أو تخفيف الألم.
    · Eine mehrjährige Abmachung zur Einnahmenaufteilung zu verfassen, in der der Ölreichtum von Abyei und von wichtigen Grenzgebieten gerecht zwischen Nord und Süd aufgeteilt werden könnte, wobei ein geringer Prozentsatz zu Entwicklungszwecken an die arabische Misseriya-Bevölkerung an der Grenze gehen sollte. News-Commentary · صياغة ترتيبات ممتدة لسنوات عديدة لتقاسم العائدات على نحو يصبح من الممكن معه تقسيم الثروة النفطية في منطقية أبيي وغيرها من المناطق الحدودية الرئيسية بالتساوي بين الشمال والجنوب، مع تخصيص نسبة صغيرة للسكان من عرب المسيرية على الحدود لدعم التنمية؛
    a) Im ersten Jahr des Bestehens einer Mission soll dem die Mission leitenden Beauftragten oder Sonderbeauftragten des Generalsekretärs ein geringer Prozentsatz der Haushaltsmittel dafür zur Verfügung stehen, um im Einsatzgebiet - nach Beratung durch den residierenden Koordinator des jeweiligen VN-Landesteams - Projekte mit rascher Wirkung zu finanzieren; UN (أ) ينبغي أن تتوافر نسبة مئوية صغيرة من ميزانية السنة الأولى للبعثة ليستخدمها ممثل الأمين العام أو ممثله الخاص الذي يتولى قيادة البعثة في تمويل المشاريع السريعة الأثر في منطقة عملياتها، بالتشاور مع منسق الأمم المتحدة المقيم للفريق القطري؛
    a) Im ersten Jahr des Bestehens einer Mission soll dem die Mission leitenden Beauftragten oder Sonderbeauftragten des Generalsekretärs ein geringer Prozentsatz der Haushaltsmittel dafür zur Verfügung stehen, um im Einsatzgebiet - nach Beratung durch den residierenden Koordinator des jeweiligen VN-Landesteams - Projekte mit rascher Wirkung zu finanzieren; UN (أ) ينبغي أن تتوافر نسبة مئوية صغيرة من ميزانية السنة الأولى للبعثة ليستخدمها ممثل الأمين العام أو ممثله الخاص الذي يتولى قيادة البعثة في تمويل المشاريع السريعة الأثر في منطقة عملياتها، بالتشاور مع منسق الأمم المتحدة المقيم للفريق القطري؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more