"ein heiliger" - Translation from German to Arabic

    • قديس
        
    • قدّيس
        
    • قديساً
        
    • قديسا
        
    • قديسًا
        
    • قدّيساً
        
    • مقدّس
        
    • مقدس
        
    Tut mir Leid, dass ich so ein Heiliger war und jetzt so ein Schuft bin. Open Subtitles أنا آسف , أنا كنت من قبل مجرد قديس أما الأن فأنا مجرد صخرة
    Diese Stimme, von der du sagst, sie erscheine dir ist das ein Engel oder ein Heiliger, oder kommt sie von Gott? Open Subtitles الاصوات التى قلتى تظهر لكى هل هو ملاك او قديس او انه اتى من الله
    "Mr. Brown, Sie sind ein Heiliger." "Sie haben einen so freundlichen Gesichtsausdruck." Open Subtitles آه سيد بروان أنت قديس لديك منظر لطيف محبوب
    Das letzte wäre so ein Heiliger, der vom Himmel runtersteigt und den Weltuntergang verkündet. Open Subtitles هذا أخر شيء اعتقدت أن يحدث اللّيلة الشيء الأخير أنْ يَكُونَ قدّيس سَبْق على عربة مِنْ السماءِ
    Wenn er uns die Sekunden gibt, dann muss er wirklich ein Heiliger sein. Open Subtitles إنّ أثنينا عليه ، فلابدّ وأنه حقـّاً قدّيس
    Er dachte, jeder, der weiß, was ein Spinnaker ist, wäre ein Heiliger. Open Subtitles كان يعتقد أن أى شخص يعرف ما هو الشٌراع فلابد أن يكون قديساً
    Nein, Leute, 23 Jahre mit dieser Irren zu leben, er ist entweder ein Heiliger oder ein Masochist. Open Subtitles انا أخبركم يا قوم بعد 23 سنة من العيش مع تلك المجنونة اما ان يكون قديسا او مازوشيا
    Jemand muss auch den Papst holen, denn nach deinem Plädoyer... muss ich ein Heiliger sein, und auf einer Stufe mit Mutter Teresa stehen. Open Subtitles يجب أن أكون قديسًا. أنا والأم "تيريزا". هناك معها.
    Ihr Mann ist ein Heiliger, und wir müssen ihn wertschätzen, Russlands wegen. Open Subtitles زوجك قديس,وينبغي علينا ان نكل له بالعز من اجل روسيا زوجك قديس,وينبغي علينا ان نكل له بالعز من اجل روسيا
    Du redest ständig mit mir, als wüsste ich, was ein Heiliger ist. Open Subtitles لا تنفّك تتحدث إليّ وكأنّي أعرف معنى قديس.
    Nur ein Heiliger oder ihre Mutter... würde sich die Zeit nehmen, so etwas zu tun. Open Subtitles إما قديس أو والدتها قد تضحي بكل هذا الوقت لتجديلها هكذا
    Rocco ist ein Heiliger. Open Subtitles إن "روكو" قديس ولكن ماذا بوسعه أن يفعل فى هذا العالم ؟
    - Das muss ja ein Heiliger sein. Open Subtitles كلامك يبدو و كأنك تتحدث عن قديس
    soll das heißen, so ein Heiliger wie du... würde nie und in keinem fall ein Gesetz... brechen oder sonst was illegales tun? Open Subtitles لذا فأنت تقول لي انه في ظل اي ظرف من الظروف... ...سيفعل قديس مثلك , انت تعرف... ...يكسر القانون او يفعل شئ مماثل؟
    Verdammt, Marshall. Ich bezahle dich nicht dafür, mir zu sagen, was für ein Heiliger Ted ist. Open Subtitles تباً مارشال أنا لا أدفع لك لتقول لي أن تيد قدّيس
    Der Mann war ein Heiliger. Open Subtitles الرجل كَانَ قدّيس.
    Ich bin ein Heiliger unter den Heiligen! Open Subtitles أنا قدّيس القديسين
    Als Dad starb, wolltest du ganz viel machen. - Er war ein Heiliger. Open Subtitles عندما مات أبي كنتِ تقومين بكل شيء - لقد كان قديساً -
    Ihr wart bestimmt sogar als Kind ein Heiliger. Open Subtitles أظن عندما كنت طفلاً كنت قديساً.
    Und nur darauf fokussiert verbrachte ich Zeit in Archiven – das ist ein anderer Aspekt, warum mein Ehemann ein Heiliger ist – ich verbrachte Zeit in den Washingtoner Archiven, ich saß dort und suchte nach diesen Informationen. TED وفقط فعل هذا، إمضاء الوقت بحثا في الأرشيف .. .. سبب آخر يجعل من زوجي قديسا .. أمضيت وقتا في أرشيف مدينة واشنطون، جالسة هناك، باحثة عن هذه الوثائق. هي الآن على الإنترنت،
    Ein hypnotisierter Heiliger bleibt ein Heiliger. Open Subtitles ينافي شخصيتكَ الأخلاقيّة , و ينافي إرادتكَ الحقيقيّة فالقدّيس المنوّم مغناطيسياً لا يزال قدّيساً
    Wenn ich eins von meinem Vater gelernt habe, bevor er den Löffel abgab, dann, dass eine Geschäftspartnerschaft ein Heiliger Pakt ist. Open Subtitles لو أن هناك شيء وحيد تعلّمته من أبي قبل أن يفقد عقله فهو أن العلاقات التجارية أشبه بميثاق مقدّس.
    Für den Schamanen und sein Volk ist es ein Heiliger Ort. TED بالنسبة للشامان ومجتمعه، فإنها مكان مقدس.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more