"ein medikament" - Translation from German to Arabic

    • دواء
        
    • عقار
        
    • الدواء
        
    • العقار
        
    • عقاراً
        
    • عقارًا
        
    Tabletten sind der effektivste und schmerzloseste Weg, dem Körper ein Medikament zu verabreichen. TED تناول الأقراص هي أكثر طريقة فعّالة وغير مؤلمة لإيصال أي دواء للجسد
    Es ist ein frei erhältliches Präparat, aber es ist ein Medikament. Open Subtitles حقاً إنه دواء يباع دون روشتة طبيب ولكنه.. إنه دواء
    Es ist nicht einmal sicher, ob ein Medikament das heilen könnte, weil es nichts gibt, woran man das Medikament binden kann. TED حتى اليوم ليس من الواضح ان كان هناك عقار يمكنه القيام بذلك لانه لايوجد عقار يمكن معالجة عطب الخلايا البصرية
    Es ist ein Medikament, dass ich selber Patienten verschrieben habe. TED هذا عقار قمت بوصفه شخصياً لبعض المرضى لدي.
    - Ein Cratchit-Kind. Genau. Ich meine, wir können ein Medikament doch nicht zurückziehen, nur weil drei Typen beim Gehen Schlagseite haben! Open Subtitles لا استطيع احضار الدواء الى الجهات المختصة لانه يعتبر دليل على تورطك
    Hier ist ein Medikament, dass von unseren römischen Vorfahren sehr geschätzt wurde, ein Extrakt einer hier heimischen Blüte. Open Subtitles هذا الدواء يحظى بتقديرٍ كبير من قِبل أسلافنا الرومان مستخرج من أزهار مزروعة محلياً
    wenn man ein Medikament in einer solch hohen Dosis verabreicht, dass es mehr Nebenwirkungen haben wird, und dass Ihr neues Medikament besser aussehen wird. TED أى أنه إذا أعطيت مريض جرعة دواء مرتفعة، سوف يؤدي لأعراض جانبية أعلى وعليه سيبدو العقار الجديد أفضل.
    Bislang ist niemand auf die brillante Idee gekommen, ein Medikament »Nimmalles« zu nennen. TED لا احد يملك هذا المفهوم الجميل المتفائل عن دواء الهافيدول .. لان المرض مرض .. وهو شيء سلبي
    Jedes Mal, wenn Sie ein Medikament nehmen, sind Sie mit einer möglichen Nebenwirkung konfrontiert. TED لان كل دواء لابد ولا محالة ان يكون له عارض جانبي
    Sie führten eine klinische Studie für ein Medikament durch, das sie entwickelten. TED ولديهم دواء تجريبي، كانوا يعملون على تطويره
    Man nimmt ein Medikament, dann ein neues oder zwei, und bemerkt ein seltsames Gefühl. TED أنت تتناول دواء، دواء جديدا أو اثنين، وتشعر بشعور غريب.
    Der Pharmakonzern Farrowtech hat ein Medikament, Parattin, das vor der Zulassung steht. Open Subtitles شركة أدوية, فاروتيك عندها دواء يسمى بارراتن فى المرحلة الثالثة من موافقة ف.د.أ
    Es gibt ein Medikament names Reboxetin, ein Medikament, das ich selbst schon verschrieben habe, ein Antidepressivum. TED هذا عقار يدعى ريبوكسيتين، و هو عقار قمت بوصفه بنفسي، هو عقار مضاد للاكتئاب
    Reduzierte Entstehung von Krebs durch ein Medikament, das den Krebs nicht einmal berührt. TED أي انها تم التقليل من احتمالية عودة السرطان بمجرد استخدام عقار لم يقترب من السرطان نفسه
    Beeindruckend, dass primitive Menschen so ein Medikament entwickeln konnten. Open Subtitles من المثير للإعجاب أن يستطيع إنسان بثقافة بدائية تطوير عقار مثل هذا
    Es gibt ein Medikament namens Gabapentin. Es hilft bei bestimmten Arten von Schmerzen. Open Subtitles هناك عقار يسمى الجابابنتين يناسب بعض أنواع الألم
    Dieses ist ein Medikament, das für Krebs entwickelt wurde. TED هذا الدواء تم تطويره لمرض السرطان.
    Dieselbe Chip-Technologie kann für Nieren, Herzen oder Muskel angewandt werden, überall dort, wo man wissen will, ob ein Medikament problematisch für die Leber sein könnte. TED يمكنك أن تجرب نفس تكنولوجيا الرقاقة على الكلى، والقلب، والعضلات، وجميع أنحاء الجسم التي تريد أن ترى ما اذا كان الدواء سيكون مشكلة , للكبد مثلا.
    Sie bezahlten dieses Geld für das Versprechen, dass dies ein Medikament ist, das den Anteil der Komplikationen der Grippe verringert. TED وقد تم صرف هذا المال على أمل أن هذا العقار سوف يقلص من تبعات الحمى أو الإنفلونزا.
    Wäre er ansonsten 10 cm, oder gebe ich Ihnen ein Medikament ohne Nutzen und mit beträchtlichen Kosten? TED هل كان يمكن أن يكون 10 سنتيمتر أو هل أنا اقوم بإعطاءك عقاراً مكلف جداً بلا فائدة ؟
    Wir versuchten ein Medikament nach dem anderen, um etwas zu finden, dass mir Erleichterung bringen würde. TED جرّبنا عقارًا بعد عقارٍ للعثور على علاجٍ يجلب لي نوعًا من الراحة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more