Also gab ich ihr ein menschliches Meniskus-Allotransplantat geradewegs in ihre rechte Kniegelenkkapsel. | TED | عندما عالجت زوجتي قمت بوضع غضروف بشري من متبرع في ذلك الفراغ عند المفصل |
Manchmal frage ich mich, ob Sie überhaupt ein menschliches Wesen sind. | Open Subtitles | هاري,أتعلم,هناك أوقات حيث أتحملك فيها ككائن بشري |
Erst letzte Woche habe ich selbst ein menschliches Gehirn geliefert. | Open Subtitles | أنا بنفسي قمت بتوصيل دماغ بشري إلى مستقبل يحتاجه الأسبوع الماضي فقط |
Bilder verleihen Themen ein menschliches Gesicht, die, aus der Ferne betrachtet, zu abstrakt, ideologisch oder zu gewaltig in ihrer globalen Auswirkung erscheinen können. | TED | إنه يضع وجه إنساني على القضايا البعيدة قد تبدو نظرية أو إيدلوجية أو هائلة في تأثيرها العالمي |
Ich dachte, wir könnten der Einwanderung ein menschliches Gesicht geben. | Open Subtitles | لقد فكرت أن إضيف وجه إنساني لقضية المهاجرين الغير شرعيين. |
Weißt du, ich dachte, du hättest ein Problem mit Magie, ich dachte nicht, du wärst ein menschliches Problem. | Open Subtitles | أتعلم ، لقد كنت أعتقد أنه سيكون لديك مشكلة بتقبل السحر لم أعتقد أنك ستكون مشكلة بشرية |
Es ist mehr als 40-mal dünner als ein menschliches Haar. | TED | إنها أرفع 40 مرة من شعرة الإنسان العادية. |
Was soll das? ein menschliches Signal von einem Goa'uld-Schiff - seltsam. | Open Subtitles | أنا لا أفهم، اتصال بشري من سفينة الجواؤلد، هذا غير معقول |
Jap und er ist ebenso ein menschliches Wesen und das heißt, dass Sie nicht anfangen sollten ihm zu vertrauen. | Open Subtitles | نعم، إنه أيضاً بشري وهذا يعني أنه ما كان عليكم أن تثقوا به أصلًا |
ein menschliches Chamäleon, das unter der Stadt lebt, ist wohl kaum ein Aufräumjob. | Open Subtitles | توجد حرباء ذات تكوين بشري تعيش أسفل المدينة ليست مجرد عملية إزالة بل أكثر من |
Ja, das ist ein menschliches Wesen da draußen. | Open Subtitles | نعم ، في الواقع ، إنه . كائن بشري . وإن فطرت قلبه |
Es war nicht einfach, ein menschliches Antidepressivum zu sein. | Open Subtitles | لم يكن من السهل أن أكون مضاد بشري للإكتئاب. |
Es ist ein menschliches System. | TED | إنه نظام إنساني. |
ein menschliches Thermometer. | Open Subtitles | مقياس حراري إنساني. |
8. erkennt an, dass die Globalisierung nur dann alle voll mit einschließen, ausgewogen sein, ein menschliches Antlitz haben und so zum vollen Genuss aller Menschenrechte beitragen kann, wenn breit angelegte, dauerhafte Anstrengungen, namentlich Politiken und Maßnahmen auf globaler Ebene, unternommen werden, um auf der Grundlage der ganzen Vielfalt unserer einen Menschheit eine gemeinsame Zukunft zu schaffen; | UN | 8 - تسلم بأن العولمة لن تكون شاملة للجميع ومنصفة وذات طابع إنساني وتسهم بالتالي في التمتع الكامل بجميع حقوق الإنسان إلا عن طريق بذل جهود واسعة النطاق ودؤوبة، بما في ذلك انتهاج سياسات واتخاذ تدابير على الصعيد العالمي لتهيئة مستقبل مشترك قائم على إنسانيتنا المشتركة بكل تنوعها؛ |
8. erkennt an, dass die Globalisierung nur dann alle voll mit einschließen, ausgewogen sein, ein menschliches Antlitz haben und so zum vollen Genuss aller Menschenrechte beitragen kann, wenn breit angelegte, dauerhafte Anstrengungen, namentlich Politiken und Maßnahmen auf globaler Ebene, unternommen werden, um auf der Grundlage der ganzen Vielfalt unserer einen Menschheit eine gemeinsame Zukunft zu schaffen; | UN | 8 - تسلم بأن العولمة لن تكون شاملة للجميع ومنصفة وذات طابع إنساني وتسهم بالتالي في التمتع الكامل بجميع حقوق الإنسان إلا عن طريق بذل جهود واسعة النطاق ودؤوبة، بما في ذلك انتهاج سياسات واتخاذ تدابير على الصعيد العالمي لتهيئة مستقبل مشترك قائم على إنسانيتنا المشتركة بكل تنوعها؛ |
7. erkennt an, dass die Globalisierung nur dann alle voll mit einschließen, ausgewogen sein, ein menschliches Antlitz haben und so zum vollen Genuss aller Menschenrechte beitragen kann, wenn breit angelegte, dauerhafte Anstrengungen, namentlich Politiken und Maßnahmen auf globaler Ebene, unternommen werden, um auf der Grundlage der ganzen Vielfalt unserer einen Menschheit eine gemeinsame Zukunft zu schaffen; | UN | 7 - تسلم بأن العولمة لن تكون شاملة للجميع ومنصفة وذات طابع إنساني وتسهم بالتالي في التمتع الكامل بجميع حقوق الإنسان إلا عن طريق بذل جهود واسعة النطاق ودؤوبة، بما في ذلك انتهاج سياسات واتخاذ تدابير على الصعيد العالمي لتهيئة مستقبل مشترك قائم على إنسانيتنا المشتركة بكل تنوعها؛ |
Versuch das nächste Mal ein menschliches Geräusch zu machen. | Open Subtitles | محاولة صنع ضوضاء بشرية فى المرة القادمة. |
Ich verstehe nur nicht, warum du ein menschliches Leben retten solltest. | Open Subtitles | لست أفهم بأيّ منطقٍ .عساك تنقذ نفسًا بشرية |
Hier auf dem Schirm seht ihr ein menschliches Haar von einer Seidennadel überlagert, nur um Euch ein Gefühl für die Größenordnung zu geben. | TED | ما ترونه هناك على الشاشة هو شعرة بشرية مركبة فوق الإبرة المصنوعة من الحرير -- فقط لإعطائكم فكرة عن الحجم. |
Es ist ein bisschen kompliziert, denn ein menschliches Gesicht ist auf Millionen Buchstaben verstreut. | TED | إنّه شيءٌ معقدٌ قليلاً، لأنّ وجه الإنسان يتبعثر بين ملايين هذه الأحرف. |
Du bist ein menschliches Wesen, mit Träumen und Zukunftsplänen und so. | Open Subtitles | أنت أنسان لك أحلام و خطط للمستقبل |