"ein positives" - Translation from German to Arabic

    • مناخ إيجابي
        
    • إيجابية
        
    • إيجابيا
        
    2. betont, wie wichtig die Zusammenarbeit auf dem Gebiet der industriellen Entwicklung und ein positives Investitions- und Geschäftsklima auf internationaler, regionaler, subregionaler und nationaler Ebene für die Förderung der Ausweitung, der Diversifizierung und der Modernisierung der Produktionskapazitäten der Entwicklungs- und der Transformationsländer ist; UN 2 - تؤكد ما للتعاون في ميدان التنمية الصناعية وتهيئة مناخ إيجابي للاستثمار والأعمال على الأصعدة الدولية والإقليمية ودون الإقليمية والوطنية من أهمية في التشجيع على توسيع القدرات الإنتاجية في البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية وتنويعها وتحديثها؛
    4. betont, wie wichtig die Zusammenarbeit auf dem Gebiet der industriellen Entwicklung und ein positives Investitions- und Geschäftsklima auf internationaler, regionaler, subregionaler und nationaler Ebene für die Förderung der Ausweitung, der Diversifizierung und der Modernisierung der Produktionskapazitäten der Entwicklungsländer und der Übergangsländer ist; UN 4 - تبرز أهمية التعاون في ميدان التنمية الصناعية وإيجاد مناخ إيجابي للاستثمار والأعمال التجارية، على كل من الصعيد الدولي والإقليمي ودون الإقليمي والوطني، في تعزيز توسيع القدرات الإنتاجية للبلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية وفي تنويع هذه القدرات وتحديثها؛
    6. betont, wie wichtig die Zusammenarbeit auf dem Gebiet der industriellen Entwicklung und ein positives Investitions- und Geschäftsklima auf internationaler, regionaler, subregionaler und nationaler Ebene für die Förderung der Ausweitung, der Diversifizierung und der Modernisierung der Produktionskapazitäten der Entwicklungsländer ist, insbesondere der am wenigsten entwickelten Länder, der Binnenentwicklungsländer und der Transformationsländer; UN 6 - تبرز أهمية التعاون في ميدان التنمية الصناعية وتهيئة مناخ إيجابي للاستثمار والأعمال التجارية على كل من الصعيد الدولي، والإقليمي، ودون الإقليمي، والوطني في التشجيع على توسيع القدرات الإنتاجية في البلدان النامية، ولا سيما أقل البلدان نموا والبلدان النامية غير الساحلية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية، وعلى تنويعها وتحديثها؛
    Ich sehe in diesen Reaktionen ein positives Signal für die Aussichten, die erforderlichen systemweiten Reformen durchzuführen. UN واعتبرت رد الفعل هذا إشارة إيجابية تعكس الآفاق المفتوحة أمامنا لتنفيذ الإصلاحات اللازمة على صعيد المنظومة.
    Er betont, dass alle Konfliktparteien gemeinsam dafür verantwortlich sind, auf ein positives Ergebnis hinzuarbeiten. UN ويؤكـد أن العمل من أجل إحـراز نتائج إيجابية هو مسؤوليـة جماعية منوطـة بأطراف الصراع كافــة.
    13. fordert alle Mitgliedstaaten auf, der Vorbereitung der umfassenden globalen Halbzeitüberprüfung ein positives Interesse entgegenzubringen und sich auf der Plenartagung der Halbzeitüberprüfung auf hoher Ebene vertreten zu lassen, damit diese ein Erfolg wird; UN 13 - تهيب بجميع الدول الأعضاء أن تبدي اهتماما إيجابيا بالتحضير لاستعراض منتصف المدة العالمي الشامل، وأن يكون تمثيلها على مستوى رفيع في الجلسة العامة للاستعراض بهدف الخروج بمحصلة ناجحة؛
    Es müsste einen Schneeballeffekt geben, ein positives Feedback, je mehr Namen wir haben, desto mehr bekommen wir. TED وهذا سيكون له أثر تراكمي، ونتيجة إيجابية.. ..كلما زاد عدد المفصحين كلما كان تأثير ذلك أكبر.
    Es ist wichtig, dass Männer und Frauen ein positives Umfeld für den Körper schaffen. TED من المهم أن يقوم الرجال والنساء بخلق بيئة إيجابية للجسم.
    Wir wollen eine positive Geschichte und ein positives Image vermitteln. TED بل لدينا قصة إيجابية لنرويها وصورة لنروجها.
    Wir haben eben ein Interview gemacht und dir ein positives Image verliehen. Open Subtitles لقد قمنا لتونا بعمل لقاء لقد بنينا ما قد يكون صورة إيجابية لك
    Der Pressesekretär des Gouverneurs glaubt, dass ein Photoshooting ein positives Licht auf das Gefängnissystem wirft. Open Subtitles تعتقِد سكرتيرة الحاكِم الصحافية أنَ جلسَة تصوير ستُعطي لمحة إيجابية عن نظام السجون
    Und wird immer ein positives Element bleiben. Open Subtitles وأنه سوف يكون دائما أمرا إيجابيا.
    Mexiko lieferte ein positives Beispiel für lokale Integration, als die Regierung mehr als 1.300 Flüchtlingen aus Guatemala, die sich dazu entschlossen hatten, nicht in ihr Land zurückzukehren, die mexikanische Staatsangehörigkeit verlieh. UN 83 - وشهدت المكسيك مثالا إيجابيا على الإدماج على الصعيد المحلي، حيث منحت الحكومة الجنسية المكسيكية لأكثر من 300 1 لاجئ غواتيمالي اختاروا عدم العودة إلى وطنهم.
    2. spricht der Unabhängigen Wahlkommission, den gemeinsamen staatlichen Institutionen und allen Bürgern Bosnien und Herzegowinas ihre Anerkennung dafür aus, dass sie die ersten von ihnen selbst organisierten Wahlen nach dem Krieg erfolgreich abgeschlossen und so ein positives Beispiel für die Funktionsfähigkeit des Staates gesetzt haben; UN 2 - تشيد باللجنة الانتخابية المستقلة وبالمؤسسات المشتركة التابعة للدولة وبجميع مواطني البوسنة والهرسك لنجاحهم في إنجاز أول انتخابات نظموها بأنفسهم في فترة ما بعد الحرب، بوصفها مثالا إيجابيا عن قدرة الدولة على تسيير أعمالها بنجاح؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more