"ein ritual" - Translation from German to Arabic

    • طقوس
        
    • طقس
        
    • طقساً
        
    • طقوسًا
        
    • هذه الطقوس
        
    • أحد الطقوس
        
    • احد الطقوس
        
    Es muss doch etwas geben, um sie zu retten, ein Spruch, ein Ritual, irgendwas. Open Subtitles حتمًا ثمّة شيء يمكن فعله لإنقاذ الوضع، تعويذة أو طقوس أو شيء ما.
    Wir entwickelten ein Ritual für unser Entkommen. Open Subtitles عندما كنت انا و اخي و اختي بحاجة للفرار وضعنا لانفسنا طقوس
    - Ich habe ein Ritual gefunden,... ..um Vampire wieder "auszuladen". Open Subtitles وجدت طقوس الابطال إلي الدعوة إلي مصاصي الدماء
    Es war genau, was ich gesucht hatte: ein Ritual, bei dem es weniger ums Sterben und viel mehr ums Türöffnen geht, was auch immer noch kommen mag. TED عندها اكتشفت بأني وجدت ضالتي: وهو طقس متعلق بالحياة أكثر من الموت وفتح أبواب جديدة لما هو قادم.
    Und darauf basierend haben wir ein Ritual für die Filialleiter entwickelt. TED وبناءا على هذا، قمنا بخلق طقس خاص للموظفين
    Oh, hey, Ted. Hör mal, wenn es dir nichts ausmacht, Athena und ich haben ein Ritual vor der Show. Open Subtitles أسمع أذا كنت لا تمانع أنا و أثينا لدينا طقوس قبل العرض
    Essen ist wie Liebe machen, es ist ein Ritual. Open Subtitles الأكل كاقامة العلاقة يارجل انها طقوس, أتعلم ؟
    Sie wollten an jenem Abend zusammen ein Ritual durchzuführen. Etwas Großes. Open Subtitles لقد كانوا يجتمعون بتلك الليلة لتأدية طقوس شيء ضخم..
    Sie sind dabei ein Ritual auszuführen, welches die Ältesten für Jahrhunderte füttern wird. Open Subtitles إنّهن على وشك إجراء طقوس ستغذّي جدّاتهن بالقوّة لسنين
    Es ist entweder eine forensische Gegenmaßnahme, die funktioniert hat oder es ist ein Ritual. Open Subtitles حسناً .. أنها أما عمل مضاد للطب الشرعي للأعمال التي كان يقوم بها أو أنها طقوس
    - Sie sagten etwas über ein Ritual oder ein Treffen, ich weiß nicht. Open Subtitles ذكرن شيئاً عن طقوس أو اجتماع لا أعرف
    "Die Werwolfkraft kann auf den Mythos der Einheitszeremonie zurückgeführt werden, ein Ritual, das jedes Mitglied des Rudels mit gewissen, einzigartigen Fähigkeiten beschenkt." Open Subtitles "قدرات المذؤوبيّة تعود لأسطورة احتفال توحيديّ" "طقوس توهب قدرات معيّنة وفريدة لكلّ أفراد القطيع"
    Ich sage ihm, ein paar Freunde vollziehen ein Ritual. Open Subtitles انا قلت له ان بعض الاصدقاء يؤدون طقوس
    Das große Ritual, ein Ritual des Todes, Jahrhundertelang von den Hexen vorbereitet. Open Subtitles الشعائر الكبرى... طقوس الموت، منسوبه إلى الساحرات على مر القرون
    zu genau der gleichen Zeit, ein und dieselbe Sache tun würde, wie ein Ritual, unerschütterlich, systematisch, jeden Tag zur selben Stunde, dann würde sich die Welt verändern. Open Subtitles و في وقت معيّن وثابت أدّى شخص ما فعلا معيّنا كأنه طقس شعائري
    Das ist ein Ritual von mir, das brauche ich, um die Kraft aufzubringen Gastgeberin zu sein. Open Subtitles إنه طقس من طقوسي لقد احتجت لاستجماع قوتي من أجل واجب المضيفة
    Ich glaube, der Satan ist in der Stadt, um ein Ritual durchzuführen. Open Subtitles أظن بأنّ الشرير موجود بالبلدة لإجراء طقس ما
    Ich würde es kaum restaurieren nennen, es war ein Ritual, Entspannung. TED ولن أسمي ما كان يفعله بالترميم بل كانت طقساً يفعله للتنفيس عما بداخله
    Antonio, man kann so ein Ritual nicht durchführen, nur um die Nerven einer Verrückten zu beruhigen. Open Subtitles (أنطونيو)، لا يصحّ أن تؤدّي طقوسًا جادّة لتهدئة أعصاب امرأة مجنونة وحسب.
    Ich weiß nicht mehr, wie sie hießen, aber sie hatten ein Ritual, etwas, dass sie jedes Jahr taten. Open Subtitles لا استطيع ان اذكر ماذا كان اسمها ولكنهم كانت لديهم هذه الطقوس شيئا يقومون به كل سنة
    Und so wie die Hieroglyphen aussahen, würde ich sagen, es war ein Ritual für eine außerkörperliche Reise. Open Subtitles و يبدو من رموزا ، أود أن أقول أنه كان أحد الطقوس لل خروج من الجسد السفر.
    Es gibt ein Ritual, dass die Tür zu unserem Unterbewusstsein öffnet. Open Subtitles هذا احد الطقوس لفتح الابواب الى اللاوعى لكل منا

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more