"ein unfall war" - Translation from German to Arabic

    • كان حادثاً
        
    • كانت حادثة
        
    • كان حادث
        
    • مجرد حادث
        
    • حادثةً
        
    • مجرد حادثة
        
    • كان حادثًا
        
    Um sicher zu gehen, ob es ein Unfall war. Open Subtitles ألق نظرة على الأمر, وتأكد من أنه كان حادثاً
    Ich glaube, es ist besser für uns beide, wenn du ihnen sagst, dass es ein Unfall war. Open Subtitles أعتقد أنه من الأفضل لكلينا أن نقول أن هذا كان حادثاً
    Und ebenso, dass der Schuss auf dich ein Unfall war. Open Subtitles تمام كما كنت أقول لك الحقيقة عندما أخبرتك أن اصابتك كانت حادثة
    Und sie werden nicht glauben, dass es ein Unfall war. Open Subtitles إذا أثبتوا أنه قد قعل هذا فلت يعتقدوا أنها كانت حادثة
    Niemand wird glauben, dass es ein Unfall war. Open Subtitles لا احد سيصدق بان هذا الانهيار كان حادث عرضي
    Ich denke, den meisten von ihnen ist bewußt, daß es ein Unfall war. Open Subtitles أظن أن معظمهم يدرك أنه مجرد حادث
    Weil jeder dachte, dass sein Tod ein Unfall war. Open Subtitles لأن الجميع ظن أن موته كان حادثةً
    Ich...ich weiss das es nur ein Unfall war, alles klar? Open Subtitles أنا.. أنا أعلم أنها كانت مجرد حادثة, حسناً؟
    während Spanischsprecher eher vergessen, wer es war, wenn es ein Unfall war, und sich dafür eher merken, dass es ein Unfall war. TED في حين أن المتحدث بالأسبانية أقل احتمالاً لتذكر من كسرها إن كان الأمر حادثًا، ولكنهم سيتذكرون أن الأمر كان حادثًا.
    Natürlich verleugneten sie jede Beteiligung und gaben vor, dass das ein Unfall war. Open Subtitles بالطبع، لقد نفا أي تورط لهم إدعى انه كان حادثاً.
    Der Tod des Mannes ändert nicht die Tatsache, dass es ein Unfall war. Open Subtitles وفاة الرجل لا تغير حقيقة أن هذا كان حادثاً
    Und da die Polizei bereits sagte, dass es ein Unfall war, dachte ich mir, warum zwei Leben ruinieren? Open Subtitles ،ومنذ أن سبق وقالت الشرطة أنه كان حادثاً فحسبت لم تدمير حياتين؟
    Vielleicht würde es sie trösten, zu hören, dass es ein Unfall war. Open Subtitles قد يشعرن بشيء من العزاء إن عرفن أنه كان حادثاً غير مقصود.
    Dass es ein Unfall war, den Sie nicht beabsichtigt haben. Open Subtitles وأنه كان حادثاً غير مرغوب فيه من قبلك؟
    Ich verstehe, dass es ein Unfall war, Patrick. Open Subtitles أفهم بأن ذلك كان حادثاً يا باتريك..
    Nun, in den Zeitungen stand, dass es ein Unfall war. Open Subtitles حسناً, لأنه أُذيع على الصحف أنها كانت حادثة
    Ich rief die Versicherung an, ich sagte ihnen das es ein Unfall war, weil ich nicht wollte das sie ihn mir wegnehmen. Open Subtitles اتصلت بشركة التأمين و أخبرتهم بأنها كانت حادثة لأني كنت أخشى أن يأخذوه مني
    Offenbar bekommt er Blackouts und wird gewalttätig, aber sie hat gelogen... und gesagt, dass es ein Unfall war. Open Subtitles يبدو أنه يفقد الوعي و يصبح عنيفاً لكنّها كذبت و قالت بأنها كانت حادثة
    Aber es wurde berichtet, dass ihr Tod ein Unfall war. Open Subtitles و لكن تم التبليغ أن وفاتها كانت حادثة
    Weil du nicht akzeptierst,das es damals ein Unfall war. Open Subtitles لأنك لم تقبل أبداً أن ما حدث لها كان حادث.
    Ich hab's durch die Zeitung erfahren. Ich glaube nicht, dass es ein Unfall war! Open Subtitles رأيته في الجريدة لا أظن أنه كان حادث
    Wir müssen herausfinden, ob Claudias Tod wirklich ein Unfall war. Ich habe mir bereits die Autopsie- und die Tatortberichte besorgt. Open Subtitles -علينا أن نكتشف إذا ما كان موت (كلاوديا) حادثةً فعلًا .
    Ich werde Emma sagen, dass sie ein Unfall war. Open Subtitles سأذهب لأخبر إيما أنها كانت مجرد حادثة
    Du musst die Drogengeschichte wirklich betonen und ich würde ausdrücklich hervorheben, dass das Feuer ein Unfall war, weil es nämlich verrückt gibt und außerdem noch... Open Subtitles اشتد به ادمان المُخدّرات، قطعًا سأقول أنّ الحريق كان حادثًا. لأنّ الأمر كان جنونًا، ثم كان هنالك...

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more