sowie Kenntnis nehmend von der auf dem Pazifischen Regionalseminar 2008 abgegebenen Erklärung eines Sachverständigen aus dem Hoheitsgebiet, der eine Analyse des vor kurzem abgeschlossenen Prozesses zur Überprüfung der Verfassung unterbreitete, | UN | وإذ تلاحظ أيضا البيان الذي أدلى به أحد الخبراء من الإقليم في الحلقة الدراسية الإقليمية لمنطقة المحيط الهادئ لعام 2008 والذي قدم تحليلا لعملية استعراض الدستور التي اختتمت مؤخرا، |
Die Forensik hat eine Analyse des Papiers durchgeführt. | Open Subtitles | الأطباء الشرعيون أجروا تحليلا للورقة |
1. verweist auf Abschnitt X Ziffer 5 ihrer Resolution 59/266, in der sie die Kommission für den internationalen öffentlichen Dienst ersuchte, eine Analyse darüber vorzulegen, ob es wünschenswert und praktikabel ist, die Beschäftigungsbedingungen im Feld zu harmonisieren; | UN | 1 - تشير إلى الفقرة 5 من الجزء العاشر من قرارها 59/266 التي طلبت فيها إلى لجنة الخدمة المدنية الدولية أن تقدم إليها تحليلا لمدى استصواب وإمكانية مواءمة شروط الخدمة الميدانية؛ |
Ich denke, eine Analyse einer Ihrer Halluzinationen wäre der richtige Ansatz. | Open Subtitles | وانا اري ان تحليل احدي هلاوسك من الممكن ان يكون المكان المناسب لبدء ذلك |
a) Eine Aktualisierung der einschlägigen Daten und eine Analyse weiterer Informationen, wie insbesondere in dem Aktionsplan vorgesehen, der dem Sicherheitsrat von der Sachverständigengruppe vorgelegt wurde; | UN | “(أ) استكمالا للبيانات ذات الصلة وتحليلا للمعلومات الجديدة، بما في ذلك ما وردت الإشارة إليه في خطة العمل التي قدمها الفريق إلى مجلس الأمن؛ |
Ich musste eine Analyse über die in der Welt verwendete Energie machen. | TED | كان علي ان اقوم بتحليل عن استخدام الطاقة في العالم .. |
In einer anschließend herausgegebenen Erklärung seines Präsidenten bat mich der Sicherheitsrat, bis Mai 2001 einen Bericht vorzulegen, der eine Analyse sowie Empfehlungen für Initiativen der Vereinten Nationen zur Verhütung bewaffneter Konflikte enthält, unter Berücksichtigung der bisherigen Erfahrungen sowie der Auffassungen und Erwägungen der Mitgliedstaaten zur Verhütung bewaffneter Konflikte. | UN | وفي بيان رئاسي صدر بعد ذلك، دعاني المجلس إلى أن أقدم، بحلول أيار/مايو 2001 تقريرا يتضمن تحليلا وتوصيات حول ما يتخذ من مبادرات في هذا الصدد في منظومة الأمم المتحدة على أن أضع في الاعتبار الخبرة السابقة المكتسبة وآراء وملاحظات الدول الأعضاء حول منع نشوب الصراعات المسلحة. |
24. ersucht den Generalsekretär außerdem, dem Wirtschafts- und Sozialrat weiterhin jedes Jahr einen detaillierten Bericht über alle Aktivitäten der Organe der Vereinten Nationen und der Sonderorganisationen zur Bekämpfung des Rassismus und der Rassendiskriminierung vorzulegen, der eine Analyse der über diese Aktivitäten eingegangenen Informationen enthält; | UN | 24 - تطلب أيضا إلى الأمين العام مواصلة تقديم تقرير مفصل كل سنة إلى المجلس الاقتصادي والاجتماعي عن جميع أنشطة هيئات الأمم المتحدة ووكالاتها المتخصصة لمكافحة العنصرية والتمييز العنصري، يتضمن تحليلا للمعلومات الواردة عن الأنشطة؛ |
Schließlich werden in einem gesonderten Addendum (A/61/264 (Part I)/Add.1) eine Analyse der Empfehlungen, die von den Klienten des AIAD zum 30. Juni 2006 nicht umgesetzt waren, sowie eine Liste der im Berichtszeitraum herausgegebenen Berichte des AIAD vorgelegt. | UN | وأخيرا، تقدم إضافة مستقلة (A/61/264 (Part I)/Add.1) تحليلا للتوصيات التي لم تنفذها كيانات خاضعة لرقابة المكتب، إلى حد 30 حزيران/يونيه 2006، إضافة إلى قائمة تقارير المكتب الصادرة خلال تلك الفترة. |
1. nimmt Kenntnis von der Erklärung, die der Vertreter des Legislativrats des Hoheitsgebiets auf dem vom 17. bis 19. Mai 2005 in Canouan (St. Vincent und die Grenadinen) abgehaltenen Karibischen Regionalseminar abgab und in der er eine Analyse des internen Prozesses zur Überprüfung der Verfassung unterbreitete; | UN | 1 - تحيط علما بالبيان الذي أدلى به ممثل المجلس التشريعي للإقليم في الحلقة الدراسية الإقليمية لمنطقة البحر الكاريبي التي عقدت في كانوان، سانت فنسنت وجزر غرينادين، في الفترة من 17 إلى 19 أيار/مايو 2005، الذي قدم تحليلا لعملية استعراض الدستور الداخلية؛ |
7. ersucht den Generalsekretär ferner, eine Analyse des Programms für gesteuerte Mobilität zu erstellen und darin Informationen über seine finanziellen Auswirkungen sowie seinen Nutzen in Bezug auf die Steigerung der Effizienz der Organisation und auf die Auseinandersetzung mit Fragen wie dem hohen Anteil unbesetzter Stellen aufzunehmen und ihr auf ihrer dreiundsechzigsten Tagung darüber Bericht zu erstatten; | UN | 7 - تطلب كذلك إلى الأمين العام أن يعد تحليلا لبرنامج تنقل الموظفين المنظم، بما في ذلك معلومات عن الآثار المالية المترتبة على البرنامج، وعن جدواه في تحسين كفاءة المنظمة وفي معالجة جملة مشاكل منها ارتفاع معدلات الشغور، وأن يقدم إليها تقريرا عن ذلك في دورتها الثالثة والستين؛ |
2. nimmt Kenntnis von der Erklärung, die der Vertreter des Legislativrats des Hoheitsgebiets auf dem vom 17. bis 19. Mai 2005 in Canouan (St. Vincent und die Grenadinen) abgehaltenen Karibischen Regionalseminar abgab und in der er eine Analyse des internen Prozesses zur Überprüfung der Verfassung unterbreitete; | UN | 2 - تحيط علما بالبيان الذي أدلى به ممثل المجلس التشريعي للإقليم في الحلقة الدراسية الإقليمية لمنطقة البحر الكاريبـي التي عقدت في كانوان، سانت فنسنت وجزر غرينادين، في الفترة من 17 إلى 19 أيار/مايو 2005()، الذي قدم تحليلا لعملية استعراض الدستور الداخلية؛ |
Der Sicherheitsrat unterstreicht, dass diese Frage auch weiterhin eingehend untersucht werden muss, und bittet in diesem Zusammenhang den Generalsekretär, dem Rat bis Mai 2001 einen Bericht vorzulegen, der eine Analyse sowie Empfehlungen für Initiativen der Vereinten Nationen zur Verhütung bewaffneter Konflikte enthält, unter Berücksichtigung der bisherigen Erfahrungen sowie der Auffassungen und Erwägungen der Mitgliedstaaten. | UN | “ويؤكد مجلس الأمن الحاجة إلى مواصلة النظر بعمق في هذه المسألة، ويدعو، في هذا الصدد، الأمين العام إلى أن يقدم إلى المجلس بحلول أيار/مايو 2001 تقريرا يتضمن تحليلا وتوصيات حول ما يتخذ من مبادرات في منظومة الأمم المتحدة، على أن يضع في الاعتبار الخبرة السابقة المكتسبة وآراء وملاحظات الدول الأعضاء حول منع الصراعات المسلحة. |
Wenn wir erst eine Analyse machen, gibt es Tote. | Open Subtitles | إذا توقفنا لعمل تحليل فرويد فسوف نجد 4 رهائن قتلى |
Ich brauche eine Analyse der Blutprobe, die ich dir gleich schicke. | Open Subtitles | أحتاج إلى تحليل عينة الدم التي أرسلها لك. |
Für mich ist die Wahrsagerei nur eine Analyse aller Daten, die ich habe. | Open Subtitles | في الواقع مجرد تحليل للإِدراك من الحقائق الكافيه. |
Tosh, mach eine Analyse von dem Handschuh, sieh, was du herausfinden kannst. | Open Subtitles | توش ، قومي بتحليل القفاز فقد تكتشفين شيئاً |