Das war eine Botschaft an Clay. Er hatte gedroht, die Schule zu informieren. | Open Subtitles | كان علينا أن نرسل رسالة إلى كلاي كان يهدد باللجوء إلى المدرسة |
Aber sie geben eine Botschaft an die Jungen weiter, dass die Jungen eigentlich nicht das Zielpublikum sind. | TED | ولكن المشكلة ان هكذا نوعية من الافلام ترسل رسالة إلى الأولاد، أنهم غير مستهدفين و هذا الفلم لا يعنيهم على الاطلاق كذكور |
Wir werden eine Botschaft an Calles und den Rest der Welt senden! | Open Subtitles | *سنرسل رسالة إلى *كاليس وإلى بقية العالم |
Das sendet eine Botschaft an Darby. Das schlägt zwei Fliegen mit einer Klappe. | Open Subtitles | (ونوجّه رسالة إلى (داربي - نقتل عصفورين بواسطة غراب واحد - |
Radagast, überbring eine Botschaft an Frau Galadriel: | Open Subtitles | (راديغاست)، أريدك أن تحمل رسالة إلى السيّدة (غالادريال) |
Wenn Abnehmer darauf bestehen ausschließlich moralisch vertretbare Diamanten zu kaufen, können Händler in die Lage versetzt werden diese Forderung bis an ihre Quellen zurückzureichen. Und wenn sich die Diamantenindustrie eine ethische Grundlage geben kann, könnte sie eine Botschaft an andere Branchen senden, die Geschäfte mit Rohstoffvorkommen machen, die faktisch einigen der ärmsten Menschen der Welt gestohlen werden. | News-Commentary | هناك حاجة ملحة إلى تبني معايير أعلى من تلك التي أرستها عملية كيمبرلي. وإذا أصر المستهلكون على شراء الماس الذي يتم استخراجه وتداوله بما يتفق مع المبادئ الأخلاقية فقط، فقد يتمكن التجار من إعادة تنشيط الطلب على مصادرهم. وإذا تمكنت صناعة الماس من وضع نفسها على مسار أخلاقي، فقد تبعث بذلك رسالة إلى الصناعات الأخرى التي تتداول الموارد المسروقة فعلياً من بعض أفقر شعوب العالم. |