"eine dieser" - Translation from German to Arabic

    • أحد هذه
        
    • أحد تلك
        
    • واحدة من هذه
        
    • أحد أولئك
        
    • أحد هؤلاء
        
    • واحدة من تلك
        
    • إحدى هذه
        
    • واحد من تلك
        
    • إحدى أولئك
        
    • إحدى تلك
        
    • ومن هذه
        
    • واحده من
        
    • يفتح هذه
        
    • لإحدى تلك
        
    • على احدى هذه
        
    Da ich eine dieser dummen Sachen bin, kann ich es dir nicht wirklich übel nehmen, Shellie Open Subtitles على اعتبار أنني أحد هذه الأشياء الغبية، لا أستطيع أن أصعب الأمر عليك أكثر شيلي
    Aber das offenbart uns auch etwas über eine dieser Tatsachen, die wir angesprochen hatten. TED و لكنه يوضح لنا أيضاً أحد هذه الحقائق التي تحدثنا فيها سابقاً
    Ihr Herz ist wie eine dieser Eisskulpturen, die man auf Partys sieht. Open Subtitles قلبها مثل أحد تلك التماثيل الثلجية المزخرفة التي يملكونها في الحفلات.
    Wir könnten uns in eine dieser Buden am Dan Tana reinquetschen. Open Subtitles يُمكننا أن ندخل إلى أحد تلك الأكشاك فى دان تانا
    Das ist eine dieser Ideen, die so simpel und trotzdem brilliant ist, dass man sich fragt, warum das noch nie zuvor ausprobiert wurde. TED انها واحدة من هذه الأفكار التي في غاية البساطة ، ومع ذلك رائعة، تجعلك تتساءل لماذا لم نقم بها من قبل.
    Ich bin eine dieser armen Verwandten, von denen Sie sicher schon gehört haben. Open Subtitles أنا أحد أولئك الأقرباء الفقراء الذين يقال عنهم
    Ich habe nur Glück gehabt, dass eine dieser Engel meine Schwester ist. Open Subtitles أنا محظوظة فحسب، لأن أختي أحد هؤلاء الملائكة.
    Vielleicht sollten wir eine dieser Maschinen besorgen, die ihr die Stufen rauf hilft? Open Subtitles ربما يجب أن نحضر واحدة من تلك الآلات لتساعدها على صعود السلم
    Jeder wollte eine dieser elektrischen Waschmaschinen haben. TED كل واحد أراد إحدى هذه المغاسل الآلية الكهربائية.
    Aber das sagt uns auch, dass eine dieser Tatsachen, die ich am Anfang nannte vielleicht nicht ganz richtig ist. TED ولكنه يوضح لنا أن أحد هذه الحقائق التي ذكرتها في البداية قد لا تكون صحيحة تماماً
    Ich gebe Ihnen ein Beispiel von Sprachbetrachtung. Wir haben Leute bezahlt, einige falsche Rezensionen zu verfassen. eine dieser Bewertungen ist gefälscht. TED اذاً ما فعلناه, و سأعطيكم مثالاً بالنظر إلى اللغة, أننا ندفع للناس لكي يكتبوا نقداً زائفاً. أحد هذه الآراء زائف.
    Wahrscheinlich muss eine dieser Zahlen sehr nah an Null kommen. TED على الأرجح ، أحد هذه الأرقام ينبغي أن يصل لما يقارب الصفر.
    eine dieser elektronischen Maschinen, die Fragen beantwortet? Ja. Open Subtitles أحد تلك الأنظمة الإلكترونية الذكية التي تعطيك إجابة على أي شيء؟
    ...dass eine dieser Kreaturen unsere Sprache spricht und sich zu einem Gespräch bereit erklärt hat. Open Subtitles أحد تلك المخلوقات قادر على الكلام وسيتحدث معنا الآن
    Hmm. eine dieser unberechenbaren Größen. Open Subtitles همممم ,إنه أحد تلك الأمور التي يستحيل تقييمها
    Also hatte ich gerade aufgegeben, an eine dieser Flaschen heran zu kommen. TED لذلك تخليت عن فكرة المحاولة للحصول على واحدة من هذه الزجاجات
    Wenn dann noch eine dieser Personen eine Vision von der Explosion hat, kurz bevor sie tatsächlich passiert, ist das höchst verdächtig. Open Subtitles بدون الحاجة لذكر أن أحد أولئك الأشخاص كان لدية رؤية أو ما شابة ذلك عن لحظة انفجار الطائرة قبل أن تنفجر هذا مريب جدا
    eine dieser vier Beziehungen würde zu Ende gehen, am nächsten Tag. Open Subtitles أحد هؤلاء الثنائيات الأربعة سينفصلوا في اليوم التالي مُباشرة
    Und heute möchte ich Ihnen eine dieser musikalischen Noten zeigen, eine Zahl so schön, so gewaltig, dass sie Sie umhauen wird. TED واليوم، أريد أن أريكم واحدة من تلك الملاحظات الموسيقية، عدد جميل جداً، ضخم جداً، وأعتقد أنه سيفجر عقلك.
    Hier kommt Dr. Kang auf die Bühne. Wir werden Ihnen jetzt tatsächlich eine dieser Nieren zeigen, die wir heute gedruckt haben. TED وسيأتي د.كانج إلى خشبة المسرح الآن، وسنريكم إحدى هذه الكلى المطبوعة بالفعل التي قمنا بطباعتها في وقت سابق من اليوم.
    Aber wenn es eine dieser zufälligen, unspezifischen Wirklichkeiten ist, gibt es keine weitere Erklärung. TED لكن لو كان مجرد واحد من تلك الحقائق العامة العشوائية، ليس هناك تفسير آخر له.
    eine dieser Frauen, welche Touristen dazu leiten soll Imitationen zu kaufen. Open Subtitles إحدى أولئك السيدات اللواتي يقودن السياح لشراء البضائع
    Es gibt nichts Besseres, als einen alten Wagen aufzumöbeln und eine dieser Detroit-Kisten wegzupusten. Open Subtitles لا يوجد شئ كبناء سيارة من خدش وتضع بها إحدى تلك المحركات الديترويت
    eine dieser Tätigkeiten ist der Aufbau einer neuen Gruppe zur Unterstützung der Friedenskonsolidierung innerhalb der DPA. UN 240 - ومن هذه الأنشطة وحدة دعم بناء السلام التي أنشئت حديثا في إدارة الشؤون السياسية.
    eine dieser großen Lokomotiven stutzt es zurecht, zerstört es ordentlich, schleudert es herum. Open Subtitles واحده من هذه المحركات الكبيرة تقصها وتكون هذي الضربه حقيقية، وسرعة الامر
    Eine Position öffnet ein Schloss, eine andere eine dieser Türen. Open Subtitles هناك مكان يفتح قفلا ً ومكان آخر يفتح هذه الأبواب
    Du musst jeden Abend eine dieser warmen Zonen finden... bevor es Nacht wird. Open Subtitles يجب أن تصل لإحدى تلك العُقد عند كل ليلة قبل الغروب.
    Mrs. McGinty hat eine dieser Fotografien wiedererkannt. Open Subtitles ال سيدة ماجنتى تعرفت على احدى هذه الصور.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more