"eine form des" - Translation from German to Arabic

    • شكل من أشكال
        
    Es gibt eine Form des Gehorsams ohne Unterwerfung. Open Subtitles هناك شكل من أشكال الاستسلام وهو ما يعني ضمنا الخنوع
    eine Form des emotionalen Missbrauchs, in der Falschinformationen, mit der Absicht ein Opfer zu verwirren geliefert werden... und/oder zu einer bestimmten Handlungsweise zu lenken. Open Subtitles ضوء الغاز. شكل من أشكال الإعتداء النفسي حيث يتم إمداد معلومات كاذبة
    Es ist eine Form des Protests. TED إنه شكل من أشكال التظاهر الإحتجاجي.
    Vielleicht war ihr Schweigen eine Form des Protests. Open Subtitles ربما كان صمتها شكل من أشكال الاحتجاج
    Das ist eine Form des Widerstands. TED هذا شكل من أشكال المقاومة.
    Doch die Wachstumsformel, die den südkoreanischen Erfolg lange Zeit untermauerte – eine Form des staatlich gelenkten Kapitalismus mit Schwerpunkt auf exportorientierter Produktion – funktioniert für viele Südkoreaner nicht mehr. Das BIP hat sich zwar in den letzten 20 Jahren beinahe verdreifacht, aber da die Reallöhne um weniger als die Hälfte dieses Werts stiegen, entkoppelte sich das Wachstum von dem Schicksal der gewöhnlichen Bürger. News-Commentary ولكن صيغة النمو التي ارتكز عليها نجاح كوريا الجنوبية لفترة طويلة ــ شكل من أشكال رأسمالية الدولة الموجهة التي تركز على التصنيع القائم على التصدير ــ لم تعد عملية بالنسبة للعديد من أهل كوريا الجنوبية. صحيح أن الناتج المحلي الإجمالي تضاعف ثلاث مرات تقريباً على مدى الأعوام العشرين الماضية، ولكن مع ارتفاع الأجور الحقيقية بأقل من نصف هذا المعدل، أصبح النمو منفصلاً عن مصير المواطنين العاديين.
    Schließlich wird dieser Wissenschaftler überrascht (oder auch nicht) erfahren, dass die Mehrheit der Russen Josef Stalin im Wettbewerb um das „Gesicht Russlands“ auf den dritten Platz wählt. In der Zwischenzeit nimmt sein junger Kollege in Russland, der seine Zukunft noch vor sich hat, nicht an den Märschen der Dissidenten teil, sondern wandert einfach aus, was auch eine Form des Protestes darstellt. News-Commentary ثم يفاجأ هذا العالم (أو لا يفاجأ) حين يكتشف أن الأغلبية الروسية تعتبر جوزيف ستالين ثالث أكثر شخصية من حيث الشعبية في المسابقة المعروفة باسم "وجه روسيا". وفي الوقت نفسه يعلم أن زميله الأحدث سناً في روسيا، والذي ما زال المستقبل كله أمامه، لا يشارك في مسيرات المحتجين، بل يقرر الهجرة، وذلك أيضاً شكل من أشكال الاحتجاج.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more