"eine ganze generation" - Translation from German to Arabic

    • جيل كامل
        
    Wir hätten fast eine ganze Generation von Korallen ausgerottet. TED رغم أننا تقريبًا قضينا على جيل كامل منها،
    Für mich also ist der Gedanke, dass wir all diese Kinder haben, es ist eine Generation, wir haben eine ganze Generation von Kindern, die so viel psychologisches Trauma oder Schaden durchmachen mussten und Afrika muss damit leben. TED لذا بالنسبة لي، فكرة أنه لدينا كل هؤلاء الأطفال، إنهم جيل، لدينا جيل كامل من الأطفال الذين قد تعرضوا وحتى الآن للكثير من الشدات النفسية أو الضرر النفسي، وعلى إفريقيا أن تتعايش مع ذلك.
    Die Wahrheit ist, sie töteten... eine ganze Generation junger Männer. Open Subtitles لانها كذبة الحقيقة انهم قتلوا جيل كامل من الشباب
    Ich habe das Gefühl, wir geben eine ganze Generation einfach auf, indem wir sie... einsperren und den Schlüssel wegwerfen. Open Subtitles أشعر فقط كأننا يجب أن نتخلى عن جيل كامل. نقفل عليهم و نرمي المفتاح بعيداً.
    Mann, eine ganze Generation Tankwarte, Kellner... und Bürosklaven. Open Subtitles أري كل هذه الأمكانيات وأراها تـتـشـتـت اللعنه جيل كامل يضخ الوقود
    eine ganze Generation Aschenputtel. Und kein Schuh in Sicht. Open Subtitles انظر، جيل كامل من السندريلات وما من فردة حذاء
    Sie beeinflusste, was eine ganze Generation von Amerikanern 30 Jahre lang für gesunde Ernährung hielt. Open Subtitles كان عِماد الثقافة الغذائيّة لما يزيد عن 30 عام، تم تعريف الأساسيّات الأربعة ما كان جيل كامل من الأمريكان
    Wenn die Nachfrage über einen längeren Zeitraum so niedrig ist, wird eine ganze Generation an ausgebildeten Lieferanten, und das seid ihr, im Übrigen, niemals arbeiten. Open Subtitles عندما يكون الطلب منخفض جداً لفترة طويلة جيل كامل من الموردين المتعلمين والمدربين هذا أنتم يارفاق بالمناسبة
    So lange ich denken kann, haben sich Frauen in Saudi-Arabien immer über das Verbot beschwert, aber es ist schon 20 Jahre her, dass jemand versucht hat, etwas daran zu verändern; eine ganze Generation. TED على حد علمي، فإن النساء في السعودية لطالما كانوا يتذمرون من هذا المنع، و مرّ الآن 20 عاما منذ أن حاول أي أحد أن يفعل شيئا حيال هذا الأمر، جيل كامل قد مضى.
    Er regte eine ganze Generation zum Träumen an. TED لقد أثار حماس جيل كامل ليحلم.
    So wie sich es sich entwickelt, freie Liebe, eine ganze Generation Degenerierter, das bereitet sich aus. Open Subtitles اسمع، لا تقلق بشأن ذلك، مفهوم؟ بسبب ما يجري من أمور حالياً أي تلك الحرية البالغة في الحب والمخدرات فهناك جيل كامل من الفاسدين ينتشر كالسرطانات
    Unser Vater hat eine ganze Generation von Menschen verraten. Open Subtitles لقد خان والدنا جيل كامل من الشعب.
    Es gibt momentan eine ganze Generation, die nie etwas anderes gewusst, nie etwas anderes erfahren haben. Open Subtitles الآن، يوجد جيل كامل... لا يعرف شيئاً لا يخرج من هذا الجهاز!
    Sie trat am 16. Juni 1989 symbolisch in Erscheinung, als ich die Gelegenheit hatte, für die junge Generation zu sprechen. eine ganze Generation hatte das Gefühl, der Moment sei gekommen, in dem die Ungarn endlich über ihre eigene Zukunft entscheiden konnten. News-Commentary كان الأمر يتطلب أيضاً جيلاً جديداً. ولقد بدا الأمر رمزياً في السادس عشر من يونيو/حزيران 1989، حين سنحت لي الفرصة للتحدث بالنيابة عن جيل الشباب. فقد استشعر جيل كامل أن اللحظة قد حانت حيث أصبح بإمكان المجريين أخيراً أن يحددوا مستقبلهم بأنفسهم.
    Aber auf lange Sicht wird, meiner Meinung nach, eine ganze Generation junger Menschen nach dem Muster von Batmans pathologischer Selbsttäuschung zurechtgebogen. Open Subtitles ولكنعلىالمدىالبعيد... جيل كامل من الشباب سيتطبع بوهم (بـاتـمان) الذاتى.
    Gaddafi vergab Befugnisse häufig an Stadtverwaltungen und Bürger, um so Beamte zu umgehen, die seine großspurigen Pläne regelmäßig durchkreuzten. Und beinahe zwei Jahrzehnte internationaler Sanktionen hinderte eine ganze Generation Libyer daran, sich die nötigen fachlichen Fähigkeiten durch Studien an westlichen Universitäten anzueignen. News-Commentary إن ليبيا لم تحظ قط بجهاز بيروقراطي مهني كذلك الذي تتمتع به جارتها مصر. فقد أفرط القذافي في كثير من الأحيان في تفويض البلديات والمواطنين بمسؤوليات ضخمة في محاولة للالتفاف حول موظفي الخدمة المدنية الذين أحبطوا خططه "الجليلة" بشكل مستمر. وبسبب عقدين كاملين تقريباً من العقوبات الدولية حُرِم جيل كامل من الليبيين من اكتساب المهارات الفنية الضرورية بالدراسة في الجامعات الغربية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more