"eine katastrophe" - Translation from German to Arabic

    • كارثة
        
    • كارثي
        
    • كارثية
        
    • بمثابة الكارثة
        
    • حطام
        
    • كالكارثة
        
    • كارثياً
        
    • لكارثة
        
    • بشأنها لا يحتمل
        
    • كارثةٍ
        
    • كارثيّ
        
    • مصيبة
        
    • وقوع الكارثة
        
    Wir stehen vor einem ökologischen Rätsel. Ein scheinbar triviales Detail offenbart eine Katastrophe globalen Ausmaßes. TED هناك أحجية بيئية تحدث اليوم، وتبدأ بتفصيل يبدو تافها يكشف عن كارثة بأبعاد عالمية.
    Flughäfen sind eine Katastrophe. TED هل يمكن أن أقول لكم أن المطارات عبارة عن كارثة.
    Jeder wusste. dass unsere Ehe eine Katastrophe war. Open Subtitles هل تعلم . الجميع كان يعلم زواجنا كان كارثي
    "Der magnetische Impuls ließ Computer und sogar Stromnetze ausfallen , wodurch eine Katastrophe ... " Open Subtitles هذا النبض الكهرومغناطيسي الغامض'' عطل الأجهزة وشبكات الكهرباء بأكملها... مما تسبّب بحدث كارثي خلال...
    Wenn die 2 wieder miteinander schlafen, dann stehen wir eine Katastrophe durch. Open Subtitles اعتقد انه اذا كان لاثنين من أنت الجنس، تداعيات ستكون كارثية.
    Aber ich fürchte, Kim wäre selbst für der Gesundheitspolitik eine Katastrophe – ein Bereich, in dem seine Verdienste für die Arbeit gegen AIDS, Malaria und Tuberkulose zu Recht anerkannt werden. Dank des Wirtschaftswachstum in Folge der von ihm abgelehnten Reformen haben Länder wie Indien und Brasilien heute höhere Einnahmen, die sie unter anderem für die Gesundheitsfürsorge der Armen ausgeben können. News-Commentary ولكن أخشى ما أخشاه هو أن اختيار كيم سوف يكون بمثابة الكارثة حتى بالنسبة لقضايا الرعاية الصحية ــ وهي المنطقة التي استحق فيها الفضل عن عمله في مكافحة الايدز والملاريا والسل. فبفضل النمو الاقتصادي الناتج عن الإصلاحات التي ندد بها، تمكنت بلدان مثل الهند والبرازيل من جني إيرادات أعلى للإنفاق على توفير الرعاية الصحية للفقراء، بين منافع عامة أخرى.
    Die ganze Konferenz verwandelt sich in eine Katastrophe. TED يبدو وكأن كل شئ ينهار إلى سلسلة حطام تعاوني
    Soll das ein Witz sein? Das Date war eine Katastrophe. Open Subtitles لابد أنك تمزح، لقد كان الموعد كالكارثة
    Falls uns das jetzt passiert, gibt es eine Katastrophe. Open Subtitles لكن إذا حدث هذا لنا الآن، الناتج سيكون كارثياً.
    Ich will ein Web, das für Innovationen eine so leistungsfähige Basis ist, dass wir, wenn Übles passiert, wenn eine Katastrophe zuschlägt, reagieren können, um Sachen zu bauen, die sehr schnell helfen. TED أريد شبكةً مبنية على أسس قوية تشجع الإبداع بحيث لو حصل أمر غير جيد أو حدثت كارثة ما، يمكننا الرد عن طريق حلول تساهم في الرد بشكل سريع.
    Aber unser genetischer Code trägt immer noch die selbstsüchtigen und aggressiven Instinke, die einen Überlebensvorteil in der Vergangenheit darstellten. Es wird schwierig genug sein, eine Katastrophe TED ولكن تركيبنا الجيني لا يزال يحمل غرائز الأنانية والعدوانبة التي كانت ميزة للبقاء على قيد الحياة في الماضي. سيكون من الصعب تفادي أي كارثة
    Sie haben ihren Reichtum nie weitergegeben. Also verharrte jeder in einem Job mit 3,50 USD pro Stunde, und es wurde eine Katastrophe. TED لم ينقلوا الثراء لأحد. فالجميع جلسوا في وظائفهم الصغيرة يتقاضون ٣.٥ دولار في الساعة، وأصبحت كارثة.
    Würde ich, aber die letzte Hochzeit, auf der wir waren, war eine Katastrophe. Open Subtitles بلى .. لكن آخر حفل زفاف ذهبنا إليه كان كارثي
    Ich habe schon daran gedacht, sie in Pflege zu geben, gerne auch gegen Bezahlung, aber... wenn sie dann irgendwann anfangen Fragen zu stellen, würde das eine Katastrophe geben. Open Subtitles فكرتأنأبحثعنأيشخصليعتني بهم... ولكن إذا بدأوا في طرح الأسئلة، سيكون الأمر كارثي
    Sie wissen, was diese Explosion für eine Katastrophe bedeutet. Open Subtitles أنا لا أفترض أن أقول لكم مدا كارثية هذا الانفجار.
    Wenn uns das jetzt zustößt, ist das Resultat eine Katastrophe. Open Subtitles ولكن لو حدث هذا الآن، ستكون النتيجة كارثية
    Meine Wohnung ist in der Nähe. Die ist eine Katastrophe, aber das weiß er bereits. Open Subtitles شقتي مغلقة، إنها كارثية ولكنه يعرف هذا بالفعل
    Infolgedessen verlor jede Politik, die – wie vage auch immer – auf dem Marxismus beruhte, ihre Glaubwürdigkeit, und 1989 kam schließlich das Ende. Das war natürlich eine Katastrophe für Kommunisten und Sozialisten, aber auch für die Sozialdemokraten, denn diese hatten damit die ideologische Grundlage für ihren Idealismus verloren. News-Commentary ونتيجة لذلك فقد خَسِرت كل السياسات المشتقة من الماركسية مصداقيتها، ثم لفظت أنفاسها الأخيرة في عام 1989. وبطبيعة الحال كان ذلك بمثابة الكارثة بالنسبة للشيوعيين والاشتراكيين، ولم تكن هذه الكارثة أخف وطأة بالنسبة للديمقراطيين الاجتماعيين، وذلك لأنهم فقدوا الأساس الإيديولوجي الذي قامت عليه مثاليتهم. وبدون المثالية فإن السياسة تتحول إلى شكل من أشكال المحاسبة، أو إدارة مصالح مادية بحتة.
    Ich sterbe. Ich bin nicht verrückt. Das wäre eine Katastrophe. Open Subtitles انا اموت يا جاك ولكنى لست مجنونا انتما الاثنان وصفة لكارثة
    Ein kleiner Ausrutscher ist eine Sache. Ein großer wäre eine Katastrophe. Open Subtitles الزلة الصغيرة أمر لا يستحق العناء، أما الكبيرة فالحكم بشأنها لا يحتمل التفكير.
    Zieh eine Katastrophe, egal welche Katastrophe. Open Subtitles فلتقم باختيار أي كارثة أي كارثةٍ تريد
    Ja, es war fast eine Katastrophe. Open Subtitles نعم، كان كارثيّ تقريباً.
    Drei Jahre. Drei Jahre! Das wäre eine Katastrophe! Open Subtitles تحدث عن ثلاثة أعوام قادمة وهذه مصيبة لنا

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more