"eine klage" - Translation from German to Arabic

    • دعوى قضائية
        
    • شكوى
        
    • بدعوى
        
    So mussten wir uns gut informieren, bevor wir eine Klage einreichen konnten. TED لذلك كان علينا أن نتعلم الكثير قبل أن نتمكن من رفع دعوى قضائية
    Sie gewann eine Klage gegen eine Chemiefirma, die ihr Kind umgebracht hat. Open Subtitles لقد ربحت دعوى قضائية ضد شركة كيميائية قتلت إبنها
    Nun,... ich kann nur eine Klage zulassen. Open Subtitles حسناً .. أوه .. يمكنني فقط أن اقوم بالتصديق على دعوى قضائية واحدة فقط
    Der Nächste Schritt für uns ist es eine Klage gegen die Parteien zu erheben. Open Subtitles الخطوة القادمة بالنسبة لنا هي أن نقدم شكوى ضدهم.
    Wenn du eine Klage vorbringen willst, geh zum Bürgermeister. Open Subtitles .إن كانت لديك شكوى .فعليك أن تناقشها مع العمدة
    Ich habe eine Frau gefunden, die eine Klage wegen ungerechter Kündigung gegen sie eingereicht hat, aber dann hat sie mich an ihren Anwalt verwiesen. Open Subtitles لأتمكن من العثور على المرأة التي قامت بدعوى إنهاء الخدمة الخاطئة ضدهم لكن بعدها ستقوم بإحالتي لمحاميها.
    Aber wir können möglicherweise die Morddrohungen mit jemandem in Verbindung bringen, der eine Klage gegen das Unternehmen einreichte. Open Subtitles 'لكن ربما يمكننا ربط تهديدات الموت التي 'تاكسان قد تلقتها بشخص ما قد جلب دعوى قضائية ضد الشركة.
    Den Meisten von Ihnen wird aufgefallen sein, dass eine Gruppe unserer Ärzte... eine Klage gegen unser Krankenhaus eingereicht hat. Open Subtitles أغلبكم على علم بأن مجموعةً من أطبائنا قامت برفع دعوى قضائية ضد المستشفى.
    Die haben keine Mühen gescheut, um sich vor jeder Person zu schützen, die eine Klage wegen Geschlechterdiskriminierung erheben könnte. Open Subtitles يريدون اخراجها من طريقهم ليحمون انفسهم من اي شخص يقوم برفع دعوى قضائية بحق التمييز بين الجنسين
    Sein Untergang wird schnell und gnadenlos erfolgen, dank Lucy, die ihm eine Klage unterbreiten wird, bis zum Ende des Tages. Open Subtitles سيكون سقوطه سريع و لا يرحم وذلك بفضل لوسي التي ستعمل على دعوى قضائية بحلول نهاية اليوم
    Er hat gesagt, dass es dem Gefängnis nur um den Profit ginge. Also reiche ich noch heute Abend eine Klage ein. Open Subtitles قال إن تقليص المصاريف هو كل ما يهم هناك لذا سأرفع دعوى قضائية هذه الليلة
    Ich versuche nur, eine Klage gegen uns abzuwenden. Open Subtitles أنا أحاول منع دعوى قضائية ضدنا
    Es würde sicher eine Klage wegen sexueller Belästigung hervorrufen. Open Subtitles هو بمثابة دعوى قضائية للتحرش الجنسي
    Und ich bin nicht derjenige, der eine Klage wegen falscher Anschuldigungen eingereicht hat. Open Subtitles وانا لست الذي أرشفت دعوى قضائية كيدية
    Ich nehme an, Sie sind hier, um mir zu sagen, dass Sie eine Klage gegen Velocity eingereicht haben. Open Subtitles حسنا, أفترض أنك هنا لتخبرني أنك أقمت دعوى قضائية ضد "فيلوسيتي".
    eine Klage und es geht an die russische Front. Open Subtitles أى شكوى صغيرة و ... . إلى الجبهة الروسية
    Lässt Sie eine Klage gegen die Frau unterschreiben, um damit an ihr Geständnis zu kommen, und dann wandern Sie beide in den Knast. Open Subtitles ساجعلك الان توقع شكوى ضد المراة, وتستخدم الشكوى .. ...لجعلها تعترف ان كلاكما بعيد تماما عن الشبهات ...
    Ich möchte gegen diese Frau eine Klage einbringen. Open Subtitles اريد ان اقدم شكوى ضد هذه المرأة الآن
    - Was? Wieso? Sie reichte eine Klage wegen Polizeibrutalität ein. Open Subtitles لأنها أصدرت شكوى وحشية شرطة ضدك
    Was für eine Klage...? Open Subtitles - ما الذي وقع عليه ؟ اية شكوى ؟
    Jede finanzielle Schwierigkeit oder Druck, dem das Opfer ausgesetzt war, ist relevant für eine Klage, bei der es darum geht, was sie dazu motiviert hat, Selbstmord zu begehen. Open Subtitles أيّ صعوبات مالية أَو ضغوط مورست على الضحيّه لها صلة بدعوى متعلقة عما حفّزها على الانتحار
    Euer Ehren, hier geht es nicht nur um eine Klage. Open Subtitles حضرة القاضية , لا يتعلق الأمر بدعوى واحدة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more