Wenn Sie eine Lücke in jemandes Weltsicht aufdecken, hat dieser das Bedürfnis, diese Wissenslücke zu füllen. | TED | وإذا قدرت على أن تبين وجود ثغرة في رؤية أحد ما للعالم حوله فسيشعرون بالحاجة إلى أن يقوموا بسد تلك الثغرة في معلوماتهم. |
Hat eine Lücke in meinem Leben hinterlassen, um ehrlich zu sein. Ich dachte, du könntest sie füllen. | Open Subtitles | إحقاقاً للحق لقد ترك ثغرة في حياتي برحيله، وكنت آمل أن تملئي تلك الثغرة. |
Hat eine Lücke in meinem Leben hinterlassen, um ehrlich zu sein. Ich dachte, du könntest sie füllen. | Open Subtitles | إحقاقاً للحق لقد ترك ثغرة في حياتي برحيله، وكنتُ آمل أن تملئي تلكَ الثغرة. |
Sie steigen auf, weil sie eine Lücke der Regierung füllen, und sie stellen sich sowohl als bewaffnet als auch politisch heraus. Sie beteiligen sich im gewaltsamen Kampf und bieten eine Führung. | TED | فهي تصعد لأنها تملأ الفراغ الذي تتركه الحكومات، فهي تظهر من جهة عسكرية و سياسية، لتندمج في الصراع العنيف وتوفير الحكم. |
Wir erkennen nicht einmal dass da eine Lücke auf der Karte ist. | TED | لا يمكننا حتي أن نري أن هناك فجوة في الخريطة . |
Er muss eine Lücke füllen, und... die füllt er mit mir. | Open Subtitles | هناك فراغ عليه ملئه، إنه يملئه بوجودي ... |
Geht da rüber, findet eine Lücke und haltet sie auf! | Open Subtitles | أسرع هنالك اكتشف منفذ.. |
Wir warten auf eine Lücke und verschwinden dann. Hoch zu diesem Wachturm und dann über die Mauer. | Open Subtitles | سنجد ثغرة وننطلق، سنعتلي برج الحراسة ذاك ونجتاز الجدار. |
Aber im Allgemeinen füllt das Bereitstellen von Sozialdiensten eine Lücke, eine von der Regierung offen gelassene Lücke, und erlaubt diesen Gruppen ihre Kraft und ihre Macht zu steigern. | TED | ولكن في المجمل، توفير الخدمات الاجتماعية قد سد الثغرة، ثغرة الحكم التي تُركت من الحكومة، والتي سمحت لتلك المجموعات بالزيادة في مدى تماسكها وقوتها. |
Er fand in jedem Programm eine Lücke. | Open Subtitles | كان يستطيع أن يجد ثغرة في أي تطبيق |
Wenn du nicht mein Freund wärst, gäbe es eine Lücke in meinem Leben! | Open Subtitles | إن لم تكن صديقي، سيكون هناك ثغرة في حياتي! |
Es könnte eine Lücke geben, wenn ich es mit dir verbinde. | Open Subtitles | لكن ربّما تتسنّى لي ثغرة إن ربطتها بك. |
Ein gutes Fort braucht eine Lücke. | Open Subtitles | القلعة الحصينة تحتاج إلي ثغرة |
- Mir fiel eine Lücke auf... in einer der Datenstromsequenzen von vor ein paar Wochen. | Open Subtitles | -لماذا؟ -لاحظت ... ثغرة في دفق بيانات أرسِل منذ عدّة أسابيع |
eine Lücke in der Mitte! | Open Subtitles | لاعب خط الوسط يتوسط الملعب لافا إملأ الفراغ.. |
Und er hat eine Lücke hinterlassen und es schmerzt so sehr,dass dus kaum aushälst. Aber du kannst diese Lücke nicht mit irgendjemand füllen. | Open Subtitles | لكن لا يمكنك أن تملئ هذا الفراغ بمن تريده |
Sehen Sie: Natürlich klafft eine Lücke zwischen dem Verhalten in den Besprechungen und dem Benehmen in der restlichen Woche, aber die Wahrheit ist, dass uns das nicht wirklich gekümmert hat. | TED | الآن، بطبيعة الحال هناك فجوة بين سلوكهم في هذه الاجتماعات وسلوكهم بقية أيام الأسبوع، ولكن الحقيقة أن ذلك لم يزعجنا. |
Es gibt immer noch eine Lücke zwischen aktuellen Strategien und dem, was getan werden muss, um einen gefährlichen Klimawandel zu vermeiden. | TED | ما زال لدينا فجوة بين السياسات الحالية وما يجب أن يحدث إذا أردنا تفادي تغيرات المناخ الخطيرة. |
In der Stufen-Anordnung ist eine Lücke. | Open Subtitles | سيدتي، لقد راجعت ترتيب الخطواتَ. - ولا زال لدينا فراغ |
Geht da rüber, findet eine Lücke und haltet sie auf! | Open Subtitles | أسرع هنالك اكتشف منفذ.. |