"eine menge über" - Translation from German to Arabic

    • الكثير عن
        
    • الكثير حول
        
    Lernen wir etwas über die Funktion ihres Gehirns, lernen wir auch eine Menge über unseres. TED لهذا إذا تعلمنا قليلا عن كيفية عمل دماغهم، سنتعلم الكثير عن كيفية عمل دماغنا.
    Und ich denke, mit der Zeit, in den kommenden Jahren, werden wir eine Menge über unsere Picassos, unsere Legers und unsere Cezannes lernen. TED وأعتقد أنه مع مرور الوقت، في السنوات المقبلة سنتعلم الكثير عن فنانينا على شاكلة بيكاسو، و ليجيرس و سيزانس.
    Und wir verdanken ihr eine Unmenge, denn wir wissen eine Menge über die Maschine, die Babbage zu bauen plante, ihretwegen. TED ونحن مدينون لها كثيرا لأننا نعرف الكثير عن الآلة التي كان باباج ينوي بناءها بسببها.
    Ich möchte für einen Moment eine Pause machen, 380,000 Jahre nach dem Ursprung des Universums, denn wir wissen wirklich eine Menge über das Universum zu diesem Zeitpunkt. TED الآن أودّ أن أتوقّف لِلَحظة، 380,000 سنةً بعد بدءِ الكون، لأنّنا في الواقع نعلم الكثير حول الكون في هذه المرحلة.
    Ich meine, ich habe eine Menge über mich selbst gelernt, im letzten Monat und ich habe nun das Handwerkszeug, mein Leben für immer zu bewältigen. Open Subtitles أعني، تعلّمتُ الكثير حول نفسي في الشهر الماضي الآن أنا مُستعد لمواصلة الحياة، وفق شروط الحياة.
    Wenn es beim Spielen darum geht, aus Steinen einen Turmzu bauen, lernt das Kind eine Menge über Türme. TED عندما يكون اللعب هو بناء برج من المكعبات فإن الطفل يبدأ بتعلم الكثير عن الأبراج.
    Wir wissen eine Menge über den oberen Teil, TED ونعرف الكثير عن هذا الجزء القريب من القمة،
    Wir neigen dazu an Öllecks zu denken, und Quecksilber und wir hören eine Menge über Plastik. TED نحن نتجه نحو التفكير بالزيت الطافي على سطح الماء والزئبق ونسمع الكثير عن البلاستيك هذه الأيام
    Und in der Tat wissen wir eine Menge über all diese Gründe. TED لكن الحقيقة هي أننا نعلم الكثير عن تلك الأشياء.
    Ja.. man erfährt eine Menge über Frauen, anhand der Wahl ihrer Kleidung. Open Subtitles نعم، يمكنك أن تعرف الكثير عن النساء من أزيائهن
    Mach deine Karriere mit versteckten Operationen, und du lernst eine Menge über dich selbst. Open Subtitles عندما تقضي حياتك في مهنة العمليات السرية, فإنك تكتشف الكثير عن نفسك
    "Du kannst eine Menge über eine Person erzählen aus seiner Biografie." Open Subtitles يمكنك ان تعرفي الكثير عن شخص من سيرة حياته
    Du scheinst für einen Sicherheitschef eine Menge über Medizin und Technologie zu wissen. Open Subtitles يبدو إنّكَ تعرف الكثير عن الطب و التقنيات بالنسبة لمدير أمن
    Also, so wie ich es sehe, scheint ihr eine Menge über diese Kuppel zu wissen und... Open Subtitles مما فهمت، يبدو أنكما تعلمان الكثير عن هذه القبة
    Ich habe nicht die geringste Ahnung von dem, was du tust, aber ich weiß eine Menge über Babys und ich möchte dir nichts wegnehmen. Open Subtitles أنا لا أفهم أي شيءعما تفعلين لكني أعرف الكثير عن الأطفال
    Man lernt dabei eine Menge über sich selbst. Open Subtitles ‫أعتقد أن الناس يمكن أن تتعلم ‫الكثير عن أنفسهم، كما تعلم
    Menschen können eine Menge über einander in einer kurzen Zeit. Open Subtitles قد يعرف الناس الكثير عن بعضهم خلال فترة قصيرة
    Wir hören eine Menge über Testen und Evaluation und müssen beim Testen vorsichtig darüber nachdenken, ob wir hier bewerten oder aussieben. Ob wir nicht die Leute aussieben und bestimmte Menschen ausschließen. TED سمعنا الكثير حول الفرق بين الامتحان والتقييم، لذا يجب علينا التفكير بتأني عتدما نمتحن ما إذا كنا نقيم أو نزيل الأعشاب الضارة، أم أننا نزيل الأشخاص الضارين، أو نُقَلِّم بعض الشيء.
    Wir wissen eine Menge über vier Kräfte. Es muss noch viele mehr geben, aber jene existieren bei sehr, sehr kleinen Abständen, und wir haben bislang nicht wirklich mit ihnen interagiert. TED نحن نعرف الكثير حول أربعة قوى. لابد أن هناك المزيد أكثر، لكن تلك على مسافة صغيرة جداً جداً، ونحن لم نقم بالتفاعل معها كثيراً بعد.
    Sie scheinen eine Menge über diese Dinge zu wissen. Open Subtitles يبدو أنك تعرف الكثير حول هذا الشيء
    Ich werde Familien nach Heimatland und Wohnort abgleichen, nach der Demographie – Geschlecht, Alter – nach ihrem Einkommensniveau innerhalb ihres eigenen Landes, ihrem Bildungsgrad, eine Menge über ihre Familienstruktur. TED سأقوم بجمع العائلات حسب البلد الذي ولدوا فيه، و بلد الإقامة، حسب معلومات ديموغرافيّة -- الجنس، السنّ -- مستوى دخلهم في بلدهم، مستواهم التّعليمي، و الكثير حول تركيبة العائلة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more