Er fängt an in den Hund hineinzufassen, sammelt die Maden mit seinen Fingern, eine nach der anderen. | Open Subtitles | ادخل يده الى داخله وسحب اليرقات الى الخارج ,واحدة تلو الاخرى. |
Nicht alle auf einmal. eine nach der anderen. Bam. | Open Subtitles | ليس دفعة واحدة، جلسة واحدة، واحدة تلو الأخرى |
Sie schrien, flehten um Gnade, aber er erhängte sie, eine nach der anderen. | Open Subtitles | و لقد صرخوا توسلوا إليه ليتوقف لكنه شنقهم واحدة تلو الأخرى |
Ich probierte eine nach der anderen, auf der Suche nach den Bakterien, die eine Koralle zum Ansiedeln bewegen würden. | TED | ودرستها الواحدة تلو الأخرى باحثةً عن الجراثيم التي تقنع المرجان بالاستقرار والتثبت. |
Vielleicht wünscht ja Euer Majestät, sie eine nach der anderen zu reiten... und dann diejenige zu nehmen, deren Schoß am genehmsten war. | Open Subtitles | ربما يستطيع جلالتك مقابلتهن الواحدة تلو الأخرى ومن ثم أختيار التي تراها مناسبة لك؟ |
Frauen von New York, immer eine nach der anderen, bitte. | Open Subtitles | نساء نيويورك، واحدة تلو الآخرى رجاءً إذن، مالداعي لتلك الرقعة على العين؟ |
Und letztendlich, nachdem sie ausgetestet wurden, wurden eine nach der anderen als Sexsklavin verkauft. | Open Subtitles | تم بيعهن واحدة تلو الأخرى إلى العبودية الجنسية |
Wenn du vier möchtest, schick eure Frauen bei Nacht eine nach der anderen in meine Gemächer. | Open Subtitles | ... وإذا أردتم أربعة أحجار ... فعليكم إرسال نساؤكم إليّ كلّ ليلة واحدة تلو الأخرى |
Es ist als ob, eine nach der anderen, die Erinnerungen, die du beherbergt hast, beschlossen hätten, sich in der südlichen Hemisphäre deines Gehirns zur Ruhe zu setzen, in einem kleinen Fischerdorf, wo es keine Telefone gibt. | TED | كأنها، واحدة تلو الأخرى الذكريات التي كنت تحتفظ بها قررت أن تتقاعد في النصف الجنوبي من مخك إلي بحيرة صيد صغيرة حيث لا يوجد هواتف. |
Dann sind die Pflanzen plötzlich eine nach der anderen eingegangen. | TED | لكنها فجأة بدأت تموت واحدة تلو الأخرى. |
Die Maden werden auf meine wärmere Zunge springen. Der Hund ist irgendwie aufgebraucht. Und ich werde sie eine nach der anderen auf das Ding ausspucken." | TED | وعندها ستقفز الديدان على لساني. يبدو أنها استهلكت جسد الكلب وسأبصقها واحدة تلو الأخرى على ذاك الشيء." |
Die schmissen Leichen auf mich, eine nach der anderen. | Open Subtitles | كانوا يلقون الجثث فوقي، واحدة تلو الأخرى... |
Aber dann erlitt ich eine Reihe von Karriere-Katastrophen, eine nach der anderen, und fand mich schließlich im Fernsehen wieder. (Lachen) Ich erzählte das Bill Moyers und er meinte, "Ach, wir nehmen jeden." (Lachen) Und ich wachte eine relativ kontroverse Sendung über Religion. | TED | وعانيت بعدها من مشاكل جمة في العمل. واحدة تلو الأخرى ووجدت نفسي على حين غرة في التلفاز. وقلت ذلك لبيل مويرز فقال" أوه، نحن نأخذ الجميع". وكنت أقدم بعض البرامج الدينية المثيرة للجدل إلى حد ما. |
eine nach der anderen. | Open Subtitles | واحدة تلو الأخرى |
Wo du warst und was du gedacht hast, als, acht Mädchen, eine nach der anderen, die genau wie du waren, in ganz Minnesota verschwunden sind. | Open Subtitles | أين كنت وقتها، وفيما كنت تفكرين عندما بدأت، واحدة تلو الأخرى، ثماني فتيات بعمرك، بدأن تختفين في شتى أنحاء (مينيسوتا). |
eine nach der anderen. | Open Subtitles | واحدة تلو الأخرى |
Ich meine, man kann die Beziehung zu Kain nicht verleugnen offensichtlich, aber er löscht ganze Familien aus, eine nach der anderen. | Open Subtitles | أعني, من الواضح أنه لا توجد أي طريقة (لمعرفة علاقتهم بـ (كاين لكنه يقوم بإبادة عائلات بأكلمها, واحدة تلو الأخرى |
Es gibt Schichten über Schichten von Sicherheitsprotokollen da drinnen und die werden eine nach der anderen deaktiviert. | Open Subtitles | ,ثمة العديد من طبقات بروتوكولات الحماية و هي تُعطَل الواحدة تلو الاخرى |
Sie sitzt einfach da, schnappt eine nach der anderen. | Open Subtitles | طِوال اليوم, يقف هنا وحسب ويصطاد الواحدة تلو الآخرى |
Und das meiste was Sie sehen können - das hier ist eine Vorschau für „Frauen sind Helden" - sind Bilder, Fotografien, die eine nach der anderen aufgenommen wurden. | TED | ومعظم ما تشاهدونه,هذا مقتطف من "النساء ابطال"-- صوره,التصوير, اخذت الواحدة تلو الاخرى. |