"eine neue form" - Translation from German to Arabic

    • شكل جديد
        
    • نوع جديد
        
    • مدرسة جديدة
        
    • شكلا جديدا من أشكال
        
    Im Jahr 2002 wurde eine neue Form der Partnerschaft mit dem Globalen Fonds zur Bekämpfung von Aids, Tuberkulose und Malaria eingeleitet. UN 237 - وبدأ تنفيذ شكل جديد من أشكال الشراكة في عام 2002 مع الصندوق العالمي لمكافحة الإيدز والسل والملاريا.
    Nicht wahr? eine neue Form der Diskussion ist in unserer Lebenszeit erfunden worden, in den letzten zehn Jahren genau genommen. TED أليس كذلك؟ قد اخترع شكل جديد من الجدل في حياتنا، في القرن الماضي، في الحقيقه
    MELBOURNE – Ist die globale Finanzkrise eine Gelegenheit, eine neue Form des Kapitalismus auf der Grundlage intakter Werte zu schaffen? News-Commentary ملبورن ـ هل تشكل الأزمة المالية العالمية فرصة لصياغة شكل جديد من أشكال الرأسمالية يستند إلى قيم سليمة؟
    Zusammen mit dem Clathrin-Experten Tomas Kirchhausen haben wir beschlossen, eine neue Form der Modellabbildung zu entwickeln, die das alles darstellt. TED بالتعاون مع خبير الكلاذرين توماس كيركاوزون قررنا أن ننشئ شكلًا إيضاحيًا من نوع جديد يوضح كل ذلك.
    eine neue Form von Reality Show war erfunden, die gegen alle Regeln des Fernsehgeschäfts verstößt. TED نشأ نوع جديد من البرامج التلفزيونية للواقع وهي تخالف كافة قوانين الميثاق التلفزيوني.
    Das ist eine neue Form von Kindererziehung. Open Subtitles هذه مدرسة جديدة كاملة , لتربية الأطفال
    T.S. Eliot sagte einmal: "Eines der bedeutendsten Dinge, das einer Kultur passieren kann, ist, dass sie eine neue Form der Prosa erwerben." TED تي سي اليوت قال "واحد من اهم الاشياء التي تحدث لحضاره هو ان يكتسبون شكلا جديدا من أشكال النثر. "
    Für mich ist das eine neue Form geistigen Ausdrucks. Open Subtitles بالنسبة لي، هو شكل جديد للتعبير عن الفكر
    Sogar dem Westen freundlich gegenüberstehende Staaten – wie Brasilien, Indien, Südafrika und Israel – waren nicht bereit, sich auf eine Seite zu schlagen. Die indische Journalistin Indrani Bagchi bezeichnete die Enthaltungen als eine neue Form der Blockfreiheit. News-Commentary وحتى الحكومات الموالية للغرب ــ بما في ذلك البرازيل والهند وجنوب أفريقيا وإسرائيل ــ لم تكن على استعداد للاصطفاف مع جانب أو الآخر. والواقع أن الصحفي الهندي إندراني باجتشي أشار إلى الامتناع عن التصويت باعتباره شكل جديد من أشكال عدم الانحياز.
    "Geld ist eine neue Form der Sklaverei, unterschieden von der alten lediglich durch die Tatsache, dass sie unperönlich ist -- es gibt keine Zwischenmenschlichkeit zwischen Herr und Sklave." Open Subtitles ونحن دائما العبودية الجماعية على البنوك من خلال مدفوعات الفائدة على الدين الحكومي سيكون من المستحيل. وقال "المال هو شكل جديد من أشكال العبودية , وتمييزها عن القديم , لمجرد كون
    Jim Surowiecki erwähnte ganz kurz Yochai Benklers Abhandlung über Open Source, um auf eine neue Form der Produktion hinzuweisen: Peer-to-Peer-Produktion. TED ذَكر "جيم سوريفيكي" باقتضاب وثيقة "يوشاي بنكلر" حول المصدر المفتوح، مشيرا الى شكل جديد من الإنتاج : الإنتاج على طريقة الند للند .
    Im Dezember wird Südkorea einen neuen Präsidenten wählen, und auch Japan dürfte in Kürze Neuwahlen abhalten. Die Regierungen, die aus diesen Wahlen hervorgehen, sollten ihr Mandat nutzen, um eine neue Form der Zusammenarbeit zu schmieden, die eine vergiftete Vergangenheit überwinden kann. News-Commentary وفي شهر ديسمبر/كانون الأول من هذا العام سوف تنتخب كوريا الجنوبية رئيساً جديدا. ومن المرجح أن تعقد اليابان أيضاً انتخابات جديدة قريبا. وينبغي للحكومات التي ستفرزها هذه الانتخابات أن تستخدم تفويضها الشعبي لصياغة شكل جديد من أشكال التعاون القادر على تجاوز الماضي المرير.
    Erstens, und vielleicht vor allem, haben die Revolutionen des Jahres 1989 und der darauffolgende Zusammenbruch der Sowjetunion der globalen Bipolarität ein Ende bereitet. Im Gegensatz dazu wird das Jahr 2009 vermutlich den Weg für eine neue Form der Bipolarität ebnen, wobei allerdings China den Platz der Sowjetunion einnimmt. News-Commentary بطبيعة الحال، هناك اختلافات واضحة بين 1989 والآن. أولاً، وربما في المقام الأول من الأهمية، إن الثورات التي شهدها عام 1989 وما تلاها من انهيار الاتحاد السوفييتي كانت سبباً في وضع حد للثنائية القطبية العالمية. أما عام 2009 في المقابل فمن المرجح أن يمهد الطريق أمام شكل جديد من أشكال الثنائية القطبية، ولكن مع حلول الصين في محل الاتحاد السوفييتي.
    Ärzte hielten es für eine neue Form von Polio. TED ظنَّ الطبيب أنه نوع جديد من شلل الأطفال.
    Das ist eine neue Form von Kindererziehung. Open Subtitles هذه مدرسة جديدة كاملة , لتربية الأطفال
    Wir können dies unmöglich mit Bestimmtheit wissen, jedoch ist klar, dass eine neue Form von Reichtum entstanden sein muss. TED ومرة أخرى، ليست لدينا وسيلة لنعرف ذلك، ولكن من الواضح أن شكلا جديدا من أشكال الثروة كان قد ظهر.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more