"eine region" - Translation from German to Arabic

    • منطقة
        
    In eine Region, die berühmt ist für ihre weichen, porösen Lößböden, lebten bis vor Kurzem ungefähr 40 Mio. Menschen in diesen unterirdischen Häusern. TED في منطقة تشتهر بتربة هضبة اللوس الطرية، المسامية، لقد عاش هناك حتى مؤخراً حوالي 40 مليون شخص في هذه البيوت تحت الأرض.
    Und diese Matten bedecken eine Region von der Größe Griechenlands. TED وهذه الكتل تغطي منطقة بحجم اليونان.
    Es gibt eine Region in unserem Gehirn, die Sie vielleicht als "Belohnungszentrum" kennen. TED ربما قد سمعتم بوجود منطقة في أدمغتنا المشار إليها "مركز المكافأة".
    Und da wir in Südamerika sind, gehen wir nach Lima in Peru, eine Region mit hoher Luftfeuchtigkeit, die jährlich nur 25 mm Regen bekommt. TED وبما أننا في أمريكا الجنوبية، دعنا نذهب الى ليما في بيرو، منطقة ذات رطوبة عالية التي تتلقى بوصة واحدة فقط من هطول الأمطار كل عام.
    Eine aktuelle Hypothese sagt, dass eine Region dieses Netzes, namens posteriorer Gyrus cinguli, nicht unbedingt durch das Verlangen selbst aktiviert wird, sondern wenn wir davon gefangen sind, hineingesaugt werden, und es uns hereinlegt. TED إحدى الفرضيات الحالية هي أن منطقة هذه الشبكة، تسمى الفص الحزامي الخلفي، تم تنشيطها ليس بالضرورة عن طريق الرغبة بحد ذاتها لكن عندما يحصل ونلحق بها، وعندما يحصل ونغرقُ أنفسنا فيها وتأخذنا لمسافة.
    Er fragte auch, ob Danny jemals Badula Qulp, eine Region in Afghanistan erwähnt hat. Open Subtitles سأل أيضا إذا كان ( داني) ذكر (بادولا كولب) وهي منطقة في (أفغانستان)
    eine Region, die für ihre schmutzige Geschichte der Enthauptung bekannt ist. Open Subtitles منطقة معروفة بتاريخ دنيء لقطع الرؤوس
    Das ist ein Gebiet im präfrontalen Cortex, eine Region, wo wir Wahrnehmung nutzen können, um die Aversion zu überwinden. Und das Tier hört einen Ton -- und ein Lichtblitz erscheint dort. TED هذه المنطقة في القشرة الجبهية منطقة يمكننا استخدامها من اجل تقويض المشاعر السيئة - المزروعة بالذاكرة - وهنا سوف يسمع الحيوان نوعا من الاصوات وسيواكب ذلك اصدار طيف من الانوار
    Eine typische Zelle wie die in unserem Gehirn hat eine Region, die Dendriten, die den Input erhalten, und dieser Input summiert sich und wird Aktionspotentiale auslösen, die dann unterhalb des Axons verlaufen und all die Output-Areale der Nervenzelle aktivieren. TED لذا، الخلية النموذجية، مثل الخلايا العصبية في دماغنا تحتوي علـي منطقة تسمى التغصنات وهي تستقبل المدخلات وهذه المدخلات تجتمع وتنتج جهد الفعل والتي تنزل إلى المحور العصبي وتفعّل جميع مناطق المخرجات في الخلية العصبية.
    In seiner jüngsten außenpolitischen Ansprache in der US-Militärakademie West Point hat Obama Ostasien kaum erwähnt. Aber wenn eine Region von der Obama-Doktrin profitiert, die einen Wandel von militärischen zu mehr politischen Ansätzen für die Lösung regionaler Probleme verspricht, dann ist es Ostasien. News-Commentary في خطابه الأخير حول السياسة الخارجية في الأكاديمية العسكرية الأميركية في وست بوينت، لم يذكر أوباما شرق آسيا إلا بالكاد. ولكن إذا كان لأي منطقة أن تستفيد من مبدأ أوباما، الذي يَعِد بالتحول من النهج العسكري إلى نهج أكثر ميلاً إلى السياسة في التعامل مع مشاكل المنطقة، فهي منطقة شرق آسيا.
    Und dennoch ist der Nahe Osten zugleich auch eine Region, die sich durch seine zahllosen Konflikte hindurch kaum verändert hat und in einer merkwürdigen Bewegungslosigkeit verharrt. Es muss ein innerer Zusammenhang zwischen der mangelnden Entwicklungsdynamik der meisten Gesellschaften im Nahen Osten und der Krisenanfälligkeit dieser Region bestehen. News-Commentary ومع ذلك فإن الشرق الأوسط منطقة لم تتغير على الرغم من العدد الهائل من الصراعات التي شهدتها، وما زالت تعيش في حالة غريبة من الجمود. ولا أملك في هذا السياق إلا أن أتصور وجود علاقة متبادلة أساسية بين الافتقار إلى الديناميكية التنموية في أغلب مجتمعات الشرق الأوسط وميل المنطقة إلى التعرض للأزمات.
    Wenn Sie irgendeinen Namen nicht verstehen, gehen sie zu Danny, eine Region, egal was. Open Subtitles أن وجدتم أي اسم في هذه النصوص لم تفهموه فأعرضوه على (داني) أي منطقة او اي شيء آخر
    eine Region ist eingeschaltet, eine andere große Region schaltet ab. so dass man keine Hemmungen hat, bereit ist, Fehler zu machen, so dass man nicht die ganze Zeit all diese neuen generativen Impulse unterbricht. TED اي ان تعمل منطقة ما .. وان تُطفىء واحدة أخرى كبيرة لكي لا يتم تشتيتك .. ولكي يتسنى لك عمل الاخطاء .. ولكي لا يتم اعتراض اوامرك التي قد تبدو لا منطقية نتيجة تلك الومضات الكهربائية الدماغية الجديدة " المتولدة من الابداع "
    Mazedonien ist eine Region in Griechenland, Open Subtitles مقدونيا a منطقة في اليونان،
    Eine auf Preisstabilität im Euroraum ausgerichtete einheitliche Geldpolitik kann nicht auf Schocks reagieren, die nur ein Land oder eine Region betreffen. Um also anhaltende lokale Wirtschaftskrisen zu vermeiden, ist es unbedingt notwendig, dass die Finanzpolitik in den jeweiligen Ländern ihrer Stabilisierungsfunktion gerecht wird. News-Commentary كما ينبغي لنا أن نعترف بالدور الحيوي الذي تلعبه السياسات المالية في الاتحاد النقدي. فالسياسة النقدية الموحدة التي تركز على استقرار الأسعار في منطقة اليورو من غير الممكن أن تتفاعل مع الصدمات التي لا تؤثر إلا على دولة واحدة أو منطقة واحدة. ولهذا فمن الأهمية بمكان من أجل تجنب فترات الركود المحلية المطولة أن تتمكن السياسات المالية الوطنية من أداء الدور المثبت للاستقرار.
    Auf einer bestimmten Ebene hat er natürlich Recht. Unsere heutige Welt ist eine Welt sich schnell wandelnder Strömungen, in der eine Region heute blühen und gedeihen kann und ihre Fabriken morgen zusammenbrechen können, als wäre der Hurrikan Katrina über sie hinweggezogen. News-Commentary ينادي رئيس البنك الاحتياطي الفيدرالي في الولايات المتحدة ألان جيرنسبان المنتهية ولايته بالتحلي بالمرونة كوسيلة للتعامل مع العولمة. وهو بالطبع محق على بعض المستويات. فعالم اليوم يشهد تيارات سريعة التغيير، حيث قد تزدهر منطقة ما ذات يوم، وفي اليوم التالي قد تنهار مصانعها اقتصادياً وكأن إعصار كاترينا قد ضربها.
    Auf den ersten Blick ist das türkische Modell – mit seiner Betonung von Säkularismus und Demokratie – offensichtlich attraktiv für eine Region, die unter korrupten, autokratischen, inkompetenten und ineffizienten Regierungen leidet. Aber die historischen Erfahrungen und politischen Entwicklungen der Türkei unterscheiden sich von denjenigen der arabischen Länder in wichtigen Punkten. News-Commentary فللوهلة الأولى سوف يتبين لنا أن النموذج التركي ـ بما يشتمل عليه من التركيز على العلمانية والديمقراطية ـ يحمل في طياته قدراً واضحاً من الجاذبية في منطقة تجثم على صدرها حكومات تتسم بالفساد والاستبداد وانعدام الكفاءة والفعالية. ولكن تركيا تختلف في خبرتها التاريخية وتطورها السياسي من أكثر من ناحية عن البلدان العربية. ونتيجة لهذا فإن استنساخ نموذجها لن يكون بالأمر السهل.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more