"eine stimme zu" - Translation from German to Arabic

    • صوت
        
    • صوتاً
        
    Aber ich dachte, es müsse einen Weg geben, eine Stimme zu rekonstruieren, aus dem, was noch übrig ist. TED لكني فكّرت، يجب أن تكون ثمة طريقة لهندسة صوت عكسيًا من البقايا القليلة الموجودة.
    Aber heute ist die Demokratie ein aufsteigender Prozess, bei dem jeder sie erkannt hat, die Vorteile, eine Stimme zu haben, die Vorteile, in einer offenen Gesellschaft zu leben. TED ولكن الديمقراطية أصبحت اليوم عملية تبدأ من القاعدة حيث أدرك الجميع فائدة أن يكون له صوت فائدة أن يكون في مجتمع مفتوح
    Der Strand war wie immer menschenleer, und doch war eine Stimme zu hören, einmal schien sie nah, einmal fern. Open Subtitles كان الشاطئ مهجورا ولكن صوت كان هناك الآن قريب الآن بعيد
    Ich bin diejenige, die das hier angefangen hat, also, ähm, ich bin hier, um diesen Schmetterlingen eine Stimme zu verleihen. Open Subtitles من بدء هذا, اذاً, انا هنا لكي اكون صوت الفراشات
    Um Ihrer Wut eine Stimme zu geben. Open Subtitles لأعطي غضبكِ صوتاً
    Die Familie Gilbert ist eine Gründerfamilie, sie verdient es, im Rat eine Stimme zu haben. Open Subtitles عائلة (غيلبرت) أحد العائلات المؤسسة ويستحقون صوتاً بالمجلس
    Meine Aufgabe ist es, den Menschen eine Stimme zu geben, die sonst keine haben. TED دوري يتمثل بإيصال صوت من لا صوت لهم.
    Die Absolventen der ELAM, manche von hier aus D.C. und Baltimore, kommen von den Ärmsten der Armen, um Gesundheit, Bildung und ihren Gemeinden eine Stimme zu verleihen. TED خريجو ELAM، بعضهم من هنا، من ولاية واشنطن و بالتيمور، قد أتوا من بين أفقر الفقراء لتقديم الرعاية الصحية و التعليم و صوت لمجتمعاتهم.
    Ich habe Peter Singers Buch 1980 gelesen. Damals hatte ich noch eine üppige, braune Haarmähne. Das Buch hat mich bewegt. Ich wollte Anwalt werden, um Stimmlosen eine Stimme zu geben, Hilflose zu verteidigen, und ich hatte nie erkannt, wie stimmlos und schutzlos die Billionen und Milliarden nichtmenschlicher Tiere sind. TED الآن، وأنا أقرأ كتاب بيتر سينجر في عام 1980، عندما كان لدي شعر خصب,شعر بني, وقد تأثرت به بالفعل، لأنني قد اصبحت محاميا كنت أريد أن أتكلم عن من لا صوت له، و أن أدافع عن من لا دفاع له وأنا لم أدرك كيف ان من لا صوت لهم و لا دافع لهم هم تريليونات، بل مليارات من الحيوانات غير البشرية.
    * Und siehe, da sprach eine Stimme zu uns: Open Subtitles فتكلم معنا صوت قائلآ
    Äh, zuerst hat mir die Idee gefallen, den ungehörten eine Stimme zu verleihen... aber dann hat Annie mir erzählt, dass das Bewertungssystem zu viel Gewicht hat. Open Subtitles أُعجبت بالفكرة في البداية إعطاء صوت للمجهولين و لكن بعد ذلك أخبرتني (آني) بأن نظام التقييم موزون بشكل مضاعف
    Den Gedanken der Menschen eine Stimme zu geben. Open Subtitles \u200fأن أعطي صوتاً لأفكار الناس

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more