Es ist eine Tatsache, die man nicht sehen kann, aber auch nicht verändern. | TED | إنها حقيقة أنه نفسه غير مرئي. ومع ذلك من المستحيل أن يتغير |
Das ist nicht länger eine Theorie, Captain, das ist eine Tatsache. | Open Subtitles | هذه لم تعد مجرد نظرية بعد الان كابتن هذه حقيقة |
Es ist eine Tatsache, dass, wenn unsere Organe oder unser Gewebe verletzt sind unser Knochenmark Stammzellen in unseren Kreislauf freisetzt. | TED | إنها حقيقة أن أعضاءنا أو أنسجتنا عندما تكون مجروجة أو مصابة، فإن نخاع العظام يطلق خلايا جذعية في دورتنا الدموية. |
Öffentliche und private Korruption ist eine Tatsache. | TED | الفساد في القطاعين العام والخاص حقيقة واقعة. |
Lch erinnere den Ausschuss an eine Tatsache, die Dodges Charakter zusammenfasst. | Open Subtitles | انا ببساطة اذكر لائحة الاختيار وهى تودى الى حقيقة واحد غير مشكوك فيها وهى شخصية دودج |
eine Tatsache, die ihn am Leben hielt. Bis jetzt. | Open Subtitles | أي حقيقة التي أبقت ه على قيد الحياة حتى الأن ؟ |
Aber es gibt noch eine Tatsache, und mit der kann ich nicht leben. | Open Subtitles | لكن هنالك حقيقة اخرى لا يمكنني العيش معها |
eine Tatsache, von der die Jury nie erfuhr. | Open Subtitles | و بالمناسبة إنها حقيقة لم تسمعها هيئة المحلفون |
Es ist eine Tatsache, dass kleine Mädchen von einer Hochzeit in Weiß träumen. | Open Subtitles | إنها حقيقة ، أن البنات الصغيرات يحلمن بزفاف أبيض كبير |
... in diesem dunkel verhüllten Wirrwarr... eine Tatsache bewiesen werden kann, nicht wahr, Monsieur? | Open Subtitles | هذه الغيمة الداكنة لجريمة القتل هناك حقيقة واحدة يمكن إثباتها، أليس كذلك يا سيدي؟ |
eine Tatsache, die ich dem Staatsanwalt gern mitteilen werde, es sei denn, die Reparaturen wurden gestern ausgeführt. | Open Subtitles | وهذه حقيقة سأسعد بذكرها بالمحكمة مالم تتم الإصلاحات بالأمس |
eine Tatsache, von der man Hanley Folsom sicherlich erzählen könnte. | Open Subtitles | حقيقة يمكن بأن تجعل هانلي فولسوم يعي تماماً كل شيء |
eine Tatsache, die er fürs Protokoll vor einem Bundesbeamten geleugnet hat, welches, wie ich Ihnen nicht sagen muss, ein Verbrechen ist. | Open Subtitles | حقيقة أنكرها بشكل رسميّ . إلى عميلة فيدراليّة وهو و لاأضطر أن أقول لكِ أنّها جناية |
eine Tatsache, die ich viel zu lange ignoriert habe. Aber jetzt tue ich etwas dagegen. | Open Subtitles | حقيقة قد تجاهلتها لفترة طويلة، والآن سأفعل شيء حيالها |
Nein, nein, das ist keine Theorie, ihr Trottel. Das ist eine Tatsache! | Open Subtitles | كلا، كلا، كلا انها ليست نظرية ياحمقى انها حقيقة |
eine Tatsache, die darauf hindeutet, dass der Mörder hochqualifiziert ist. | Open Subtitles | هذه حقيقة تشير الى.ان القاتل هو من ذوي المهارات العالية |
Vergiss das ganze mystische alte Verschwörungszeug, und übrig bleibt eine Tatsache. | Open Subtitles | إن نسيت أمر المؤامرة القديمة الروحانية، ستبقى حقيقة واحدة أكيدة. |
eine Tatsache kann uns dabei helfen. Wir sind uns sicher alle einig: Zeit läuft vorwärts, nicht rückwärts. Stimmt's? Die Ursache muss vor der Wirkung kommen. | TED | حسنُ، توجد حقيقة يمكننا الإستفادة منها ، و هي حقيقة أظنكم ستوافقون على صحتها، أن الوقت يذهب إلى الأمام، و ليس إلى الخلف. أليس كذلك؟ السبب يجب أن يأتي قبل الأثر. |
Es ist eine Tatsache, dass Menschen in Städte ziehen. | TED | إنها لحقيقة نزوح الناس نحو المدن، |
Es ist eine Tatsache, dass sogar im geliebten Australien, dem wunderbarsten Ort der Welt, Kinder aus "kulturellen" Gründen misshandelt werden. | TED | معرض لنفس الخطر. و لكن هذا هو الواقع. حتى هنا في أستراليا الحبيبة، أروع مكان في العالم، الأطفال ينتهكون بسبب ثقافة |