Investoren mit einem langfristigeren Anlagehorizont dagegen würden von einer solchen Steuer nicht weiter abgeschreckt; längerfristig gesehen würde das Kapital also weiter in die richtige Richtung fließen. Auch würde eine Tobin-Steuer nicht verhindern, dass die Finanzmärkte Regierungen für ein grobes Missmanagement ihrer Volkswirtschaften abstrafen. | News-Commentary | وفي الوقت نفسه فإن هذه الضريبة لن تردع المستثمرين من ذوي الآفاق الزمنية الأطول أجلاً والساعين إلى تحقيق عائدات ملموسة. وهذا يعني أن رأس المال سوف يستمر في التحرك في الاتجاه الصحيح على المدى الأبعد. ولن تمنع ضريبة توبين الأسواق المالية من معاقبة الحكومات التي تسيء إدارة اقتصادها إلى حد فاضح. |
Für all diese Probleme brauchen wir andere gesamtwirtschaftliche und finanzielle Lösungen. Doch um eine kraftvolle Botschaft über den gesellschaftlichen Wert jenes Kasinos auszusenden, das als globale Finanzwelt bekannt ist, ist eine Tobin-Steuer ein guter Ausgangspunkt. | News-Commentary | ولعلاج كل هذه المشاكل فسوف نحتاج إلى علاجات مالية واقتصادية كلية أخرى. ولكن فرض ضريبة توبين يشكل نقطة انطلاق جيدة إن كنا راغبين في بث رسالة قوية بشأن القيمة الاجتماعية التي يشكلها نادي القمار المعروف باسم التمويل العالمي. |
CAMBRIDGE, MASS.: Ende August ist etwas passiert, das noch selbst zu erleben ich nie erwartet hätte: Ein führender Vertreter des angloamerikanischen Finanzimperiums hat sich tatsächlich für eine Tobin-Steuer ausgesprochen – d.h., eine weltweite Steuer auf Finanztransaktionen. | News-Commentary | كمبريدج ـ في أواخر شهر أغسطس/آب حدث شيء لم أكن لأتصور أنني قد أرى مثيلاً له طيلة حياتي. الأمر باختصار أن أحد صناع القرار السياسي البارزين في إمبراطورية المال الأنجلو أميركية ذهب بالفعل إلى تأييد ضريبة توبين ـ ضريبة شاملة على المعاملات المالية. |
Wie nicht anders zu erwarten, handelte sich Turner schwere Kritik seitens der Londoner Bankiers und des britischen Schatzamtes ein – die freilich großteils am Ziel vorbeigeht. eine Tobin-Steuer, so argumentieren einige, würde die Kosten kurzfristiger Finanzierungen erhöhen. | News-Commentary | لقد تعرض تيرنر ، كما كان متوقعاً، للانتقادات الشديدة من جانب كبار المصرفيين في مدينة لندن ووزارة الخزانة البريطانية. بيد أن القدر الأعظم من هذه الانتقادات لم يكن في محله. إذ يقول بعض المنتقدين إن فرض ضريبة توبين من شأنه أن يرفع تكاليف التمويل قصير الأمد، متناسين على نحو أو آخر أن ذلك على وجه التحديد هو الغرض من فرض ضريبة توبين. |