"eine von euch" - Translation from German to Arabic

    • واحدة منكم
        
    • إحداكن
        
    • واحدة منكما
        
    • أحد منكم
        
    Ich nehme eine von euch mit, ob euch das nun gefällt oder nicht. Open Subtitles و سآخذ واحدة منكم معي إلى لندن سواء وافقتم ام أبيتم
    Ich habe so ein Gefühl, nach heute Abend wird eine von euch meine beste Freundin für immer. Open Subtitles لديّ شعور أنه بعد الليلة واحدة منكم ستكون أعز صديقة لي للأبد
    Heute Abend wird eine von euch zu uns gehören. Open Subtitles وفي نهاية اليوم, واحدة منكم, ستنضم للفريق وتكون واحدة منا
    LT: Und eine von euch wird bald gehen. TED ل.ت: وأنتن تعلمن أن إحداكن ستذهب قريبا.
    eine von euch ertrinkt und die andere rettet sie. Open Subtitles ، واحدة منكما ستكون الضحية الغارقة . والأخرى ستكون المنقذة
    Weiß eine von euch, wo man ein gutes Steak kriegt? Open Subtitles هل أحد منكم أيها النساء الجميلات يعرف من أين يمكنني أن أحصل علي شريحة لحم هذه الليلة؟
    Hatte eine von euch beiden je etwas mit einer anderen Frau? Open Subtitles هل أي واحدة منكم يا سيداتي كانت مع إمرأة أخري قبلاً ؟
    Ich möchte nicht eine von euch bei der Hochzeit neben mir stehen haben. Open Subtitles لا أريد أي واحدة منكم واقفة بجانبي في زفافي.
    Selbst wenn nur eine von euch für schuldig befunden wird, kommt die andere auch mit auf den Stuhl. Open Subtitles ،حتى لو كانت واحدة منكم مُذنبة ستجلس الأخرى معها على الكرسي
    Will eine von euch beiden Hübschen mich später zu einem Date fahren? Open Subtitles واحدة منكم أيتها السيدات الجميلات تريد أن تأخذني لألتقي بفتاة في وقت لاحق؟
    Sie war eine von euch und jetzt... ihr seht sie jetzt mit anderen Augen. Open Subtitles كانت واحدة منكم و الان... انتم تنظرون اليها بشكل مختلف
    Will eine von euch mit auf eine Party? Open Subtitles هل تريد واحدة منكم أن تأتي إلى حفلة ؟
    Leider können wir nur eine von euch nehmen. Open Subtitles لسوء الحظ سنضطر لأختيار واحدة منكم.
    Schöner, anders und besser, aber ich bin eine von euch. Open Subtitles اجمل.. ومختلفة وافضل.. لكن واحدة منكم..
    Er zieht heute hierher und wir haben uns gefragt, ob vielleicht eine von euch seinen Tag versüßen möchte? Open Subtitles و قد انتقل اليوم و كنا نتساءل إن كانت ترغب إحداكن بقضاء وقت ممتع معه؟
    Wenn eine von euch ihre Tage hat, wollen wir sie nicht. Open Subtitles إذا كانت إحداكن في دورتها الشهريه فلا نريدها
    Wenn eine von euch geht und sich infiziert, könnte die ganze Mission gefährdet werden. Open Subtitles وإذا ذهبت إحداكن ستصاب بالعدوى وسنعرض المهمة بأكملها للخطر
    Also ist eine von euch menschlich und mit einer von euch saß ich zusammen und habe geredet. Open Subtitles انتهى الموضوع حسنا، واحدة منكما بشرية و الآخرى قد جلست معها و تحدثت معها
    Und sie mussten sofort operieren, und dann dann musste ich unterschreiben die Formulare, die es ihnen erlaubten, eine von euch gehen zu lassen. Open Subtitles وكان عليهم بدأ العملية فوراً، ثم.. ثم اضطررت لأن أوقّع أوراقاً أسمح لهم فيها بالتخلّي عن واحدة منكما
    Einen Moment. eine von euch fühlt sich unsicher. Open Subtitles مهلاً ، واحدة منكما تشعر بعدم الأمان
    Wenn eine von euch hier ist, kommt er nicht. Open Subtitles . إذا كان هناك أحد منكم هنا ، فلن يأتي
    Hat eine von euch Geneviève gesehen? Open Subtitles هل سبق و قد رأى أي أحد منكم " جون فييف " ؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more