Für eine Woche im Juli wurde aus Twitter eine echte afrikanische Bar. | TED | لذلك ولفترة أسبوع في يوليو أصبح موقع تويتر حانة أفريقية. |
eine Woche im Busch und nichts Ernsteres als Schock und Unterkühlung. | Open Subtitles | وبعد أسبوع في الغابه ولا شيء أكثر خطورة .من الصدمة التي تعرضت لها |
Sie sind für uns auch eine Möglichkeit für eine Woche im Oktober, die Zeit anzuhalten und über unsere Zeit und wie wir uns von Jahr zu Jahr verändern, nicht nur physisch sondern in allem, zu reflektieren. | TED | انها وسيلة أيضاً لإيقاف الزمن لمدة أسبوع في كل عام في شهر أكتوبر لكي ننظر إلى أنفسنا و إلى ما قمنا به و ما هي التغيرات التي طرأت علينا في العام المنصرم ليست التغيرات المادية والجسمانية فحسب ولكن كل التغيرات |
Ich verbringe eine Woche im Jahr 1955. Ich mache Urlaub, du zeigst mir alles. | Open Subtitles | حسناً أستطيع أن أقضى إسبوعاً فى 1955 أستطيع أن أتمشى . |
Ich verbringe eine Woche im Jahr 1955. Ich mache Urlaub, du zeigst mir alles. | Open Subtitles | حسناً أستطيع أن أقضى إسبوعاً فى 1955 أستطيع أن أتمشى . |
Ich ging mit der Plattform zum Okeechobee-See und verbrachte über eine Woche im Wasser. Ich watete bis zur Hüfte im Wasser, von Sonnenauf- bis -untergang, um ein Bild zu bekommen, das diesen Gedanken vermittelt. | TED | وأخذت هذه المنصة الى بحيرة اوكيشوبي وقضيت أكثر من أسبوع في الماء، أخوض في الماء ليصل إلى الخصر، لفترات قد تصل إلى 9 ساعات من الفجر حتى الغروب، لأحصل على صورة واحدة أعتقد أنها من الممكن ان تعبر عن المطلوب. |
Ich bringe Wissenschaftler und Künstler aller Art zusammen und wir verbringen eine Woche im Wald auf diesen kleinen Plattformen; und wir sehen uns die Natur, die Bäume und die Baumkronen an, und wir kommunizieren und tauschen uns aus und drücken das aus, was wir zusammen sehen. | TED | ما أقوم به هو أنني أجمع العلماء والفنانين من جميع التخصصات، نقضي أسبوع في الغابات على هذه المنصات الصغيرة، ونحن ننظر إلى الطبيعة، ننظر إلى الأشجار ، إلى المظلة، ونحن على اتصال وتبادل، ونعبر عن ما نراه معا. |
eine Woche im Busch... | Open Subtitles | وبعد أسبوع في الأدغال ... |