"einem buch" - Translation from German to Arabic

    • كتاب
        
    • بكتاب
        
    • بالكتب
        
    • كتابٍ
        
    • أحد الكتب
        
    • الكتاب
        
    Ich gehöre nicht zu den Leuten, die sich mit Kopfhörern oder einem Buch ablenken. TED أنا لست واحداً من الناس الذين يشردون واضعين سماعات الرأس أو مع كتاب.
    ZK: Meine Lieblings-Idee dafür ist, die Tinte in einem Buch zu verwenden. TED ز.ك: إذن الفكرة المفضلة لدي هي تطبيق هذا الحبر في كتاب.
    Man bekommt die Sprachgewandtheit, die man für die Wirtschaft braucht, nicht aus einem Buch. Open Subtitles لا يمكنك الحصول على طلاقة اللغة التي تحتاجها لأجل السوق المحترف من كتاب.
    Ja, nein, ich meine, schon... ja... naja, du weißt schon, in einem Buch. Open Subtitles نعم لا أقصد نوعاَ ما أجل حسناَ كما تعرفين تعلمت في كتاب
    Ich verbrachte Stunden, zusammengerollt mit einem Buch, auf einer alten Couch. Open Subtitles كنت أمضي ساعات هناك جالسة على أريكة قديمة ومعي كتاب
    Nicht in einem Buch, aber das besagen die Gesellschaftsurteile der letzten zehn Jahre. Open Subtitles ليس من كتاب لكن كلّ قرار عمليّ على مرّ العشر سنين المنصرمة.
    Ich will meine letzten Augenblicke nicht mit meiner Nase in einem Buch verbringen. Open Subtitles لا أريد تمضية ما يمكن أنْ تكون لحظاتي الأخيرة في قراءة كتاب
    Ich wage, zu behaupten, dass niemals in einem Buch eine derart extreme Hochzeitsnacht beschrieben wurde. Open Subtitles أنا أتجرأ لقول أن لا يوجد كتاب قام بوصف مثل ليلة الزفاف العنيفة تلك
    Du fragst dich wahrscheinlich, warum ich hier bin und nicht zuhause bei einem Buch. Open Subtitles إنك غالبًا تتساءل عن سبب وجودي هنا بينما بوسعي المكوث بالمنزل وقراءة كتاب
    Wissen Sie, es gibt eine sehr interessante Passage in einem Buch von Paul Cohen, dem amerikanischen Historiker. TED اتعلمون .. هناك فقرة مثيرة للاهتمام في كتاب باول كوهين المؤرخ الامريكي
    Und dann fragte ich ihn etwas, was ich dann alle Väter fragte, und war am Ende so ermutigt diese Geschichte in einem Buch nieder zu schreiben. TED ومن ثم سئلت السؤال الذي كنت انهي به طلبي دوما والذي شجعني لكي اكتب هذه القصة في كتاب
    Ich kann keiner Textzeile in einem Buch folgen. TED بل لم أكن قادراً على متابعة سطرِ في كتاب.
    ist dies eigentlich in einem Buch, das ich über künstliches Leben geschrieben habe. TED كان ذلك في كتاب من تأليفي يتحدث عن الحياة الاصطناعية
    Die Zeit schien, als hätte man Seiten aus einem Buch gerissen und kreuz und quer verteilt. TED الوقت بدا وكأنه صفحات مُزِقت من كتاب وتبعثرت في كل الأنحاء.
    Kein Wunder, dass du mitten in der Nacht aufstehst, um das Datum einer berühmten Schlacht in einem Buch über Kriege nachzuschlagen. TED لا عجب في أنك تستيقظ في منتصف الليل لتبحث عن تاريخ معركة شهيرة في كتاب عن الحرب.
    Eine Menge davon liegt an einem Buch, das ein 80-Jähriger in Boston schrieb: Gene Sharp. TED الكثير منه حصل بسبب كتاب كتب من قبل رجل عمره 80 سنة في بوسطن، جين شارب
    Wenn wir Informationen brauchen, schlagen wir in einem Buch nach oder wir googeln es, anstatt eine ältere Person zu fragen. TED عندما نريد الحصول على معلومة ما، نبحث عنها في كتاب أو نستخدم غوغل بدلا من البحث عن شخص يكبرنا لنسأله.
    Ich sitze hier rum und störe keinen, und irgendwer findet es witzig, mich mit einem Buch zu bewerfen. Open Subtitles ها أنا أهتم بشؤوني الخاصة ويعتقد أحدهم أنه من المضحك رميى بكتاب
    Seien wir realistisch. Dieses Gesicht ist eine Verschwendung, wenn es in einem Buch steckt. Was? Open Subtitles لنتحدث بواقعيه هذا الوجه لن يذهب سدى ملتصق بالكتب
    Hast du das in einem Buch gelesen oder hast du das durch dein fünfminütiges Praktizieren des Rechtswesens gelernt? Open Subtitles أقرأتَ ذلك في كتابٍ أم ذلك ما تعلّمته خلال ممارستك للقانون لخمس دقائق؟
    Und meine Nase steckte immer in einem Buch, einem Science-Fiction-Buch, das meine Gedanken in andere Welten entführte und auf erzählerische Weise meine tief in mir sitzende, unersättliche Neugier befriedigte. TED وكنت دائما أُطالع أحد الكتب كتب الخيال العلمي والتي أخذت عقلي الى عوالم أُخرى وقد أشبعت بصورة تامة الرغبة الفضولية التي كنت املك
    Ich habe keine Ahnung, wie ich es tun werde, aber ich bin fest entschlossen, seine Gedanken und meine Gedanken zusammenzutragen in einem Buch, das ich für meinen Sohn veröffentlichen werde. TED لم تكن لدي فكرة عن كيفية فعل ذلك لكني ملتزمة بترجمة أفكاره وأفكاري في كتاب، وترك ذلك الكتاب المنشور لولدي

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more