Wir leben heute in einem Zeitalter der Verbundenheit, in dem wir jeden lokalisieren können, jederzeit und in Echtzeit, mit einem kleinen Gerät in unserer Hand. | TED | نحن نعيش الآن في عصر الاتصال حيث يمكننا تحديد مكان أي شخص، في أي وقت، في الوقت الحقيقي، من جهاز صغير في أيدينا. |
Das Buch lag auf einem kleinen Regal neben der Installation, die im September 2010 drei mal sieben Meter groß in München stand. | TED | والكتاب وضع على رف صغير قرب التثبيت الذي يقف على علو سبعة أمتار في ميونيخ بألمانيا، في سبتمبر سنة 2010. |
Ja, mit einem kleinen Rad, mit einem Plastikball und einer süßen kleinen Glocke. | Open Subtitles | نعم له عجلة صغيرة مع كرة بلاستيكية و جرس صغير لطيف فيه |
Die Stofffetzen wurden abgewickelt von einem kleinen Mädchen, dessen Körper massivst verbrannt war. | TED | عندما ألزلنا الخرق وجدنا فتاة صغيرة .. كانت محروقة الجسد بصورة بالغة |
Ich bin in einem kleinen Dorf namens Motetema aufgewachsen, an der Grenze zwischen Limpopo und Mpumalanga. | TED | حسنا، لقد نشأت في ليمبوبو، على الحدود بين ليمبوبو ومبوالانغا، في مدينة صغيرة تدعى موتيتيما. |
Ich hoffe, sie benutzen Kondome. Ich will nicht mit einem kleinen Bruder enden. | Open Subtitles | آمل أنّهما يستعملان الواقي، فلا أريد أن ينتهِ بي المطاف بأخ صغير. |
Und das alles beginnt hier und jetzt, mit einem kleinen Jungen. | Open Subtitles | وكان كل شيء يبدأ هنا، الآن، مع ولد واحد صغير. |
Wir begannen mit einem Motor mit einem kleinen Hebel, und kleiner Kraftübertragung. | TED | بدأنا مع محرك مع رافعة صغيرة، وناقل قوة صغير. |
Sie handelt von einem kleinen Jungen, dessen Vater ein Fan von Geschichte war. Der nahm ihn bei der Hand, um die Ruinen einer uralten Metropole zu besuchen, am Rande ihres Camps. | TED | حول طفل صغير كان والده مولعا بالتاريخ واعتاد أن يقوده من يده لزيارة آثار حاضرة قديمة توجد في محيط مخيمهم. |
Dadurch wird das Management einer Firma auch massiv abgelenkt, besonders in einem kleinen 8-Mann-Unternehmen wie meinem. | TED | وستشكل كذلك إلهاء هائلا لإدارة الشركة، خصوصا مثل دكان صغير مكون من ثمانية أشخاص مثل شركتي. |
Wir haben es hier mit einem kleinen Spielzeugplaneten zu tun, | TED | في هذه المرحلة نتعامل مع كوكب لعبة صغير جداً، |
Da kann man nur noch aufstehen, sich eine Tasse Tee machen und sich mit der Angst wie mit einem kleinen Kind hinsetzen. | TED | والأمر الوحيد الذي تستطيع فعله هو أن تقوم، وتصنع لنفسك كوب من الشاي وتجلس بجانب الخوف كأنه طفل صغير |
Von einem kleinen blauen Planeten aus haben winzige, bewusste Teile unseres Universums begonnen, mit Teleskopen in den Kosmos zu schauen und etwas Demütigendes entdeckt. | TED | من كوكب صغير أزرق، بدأت أجزاء صغيرة واعية من عالمنا تحدق بالكون باستخدام التلسكوبات، تكتشف شيئاً بتواضع. |
Ich war damals in einem kleinen Tal, dem Korengal-Tal, im Osten Afghanistans. | TED | كنت في وادي صغير يدعى وادي كورينقال في شرق أفغانستان. |
Und das ist mein Sohn, wie er mit mir an einem kleinen Fast-Food-Ding arbeitet. | TED | وهذا ابني يعمل معي على محل وجبات سريعة صغير. |
Es war ziemlich fade. Aber ich ging mit 17 Jahren zurück nach Afrika, um als ehrenamtlicher Lehrer in Lesotho zu arbeiten, einem kleinen Land, umschlossen von Südafrika, damals unter dem Apartheidregime. | TED | كانت تجربة مملة . و لكنني عدت لأفريقيا و في عمر السابعة عشر , كمعلم متطوع لتيلوسوتو , و هي بلد صغير محاط آنذاك بالفصل العنصري في جنوب افريقيا |
Wir würden niemals einem kleinen Mädchen die Prothese eines erwachsenen Manns anpassen. | TED | لن نحلم أبدًا بملائمة فتاة صغيرة مع طرف اصطناعي لرجل بالغ. |
Wir leben in einem kleinen Bergdorf, ziehen eine große Mauer ums Haus und schütten brennendes Öl über alle, die ans Tor klopfen. | Open Subtitles | سنعيش في مدينة صغيرة بالتل مثل أسلافنا نحوطها بسور و نقذف بزيت ساخن على كل المسافرين الذين يدقون على البوابة |
Ich sitze gerade in einem Café in einem kleinen Dorf in Südfrankreich. | Open Subtitles | الان انا اجلس علي قهوه في قريه صغيره في جنوب فرنسا |
In einem kleinen schwarzen Segelboot mit Euren Zwiebeln. | Open Subtitles | تسللت إلى الداخل بقاربك الأسود وبصلاتك. |