Und zwar habe ich einen Kerl mit einem Nagel im Kopf in den Nachrichten gesehen, und dank Schmerzpillen lachte er. | Open Subtitles | في الواقع.لقد رأيت رجلاً في الأخبار وهنالك مسمار في رأسه وبفضل المسكنات.لقد كان يضحك |
Und für den Rest unserer Generation, für den Rest meines Lebens, wird diese Macht immerzu auf der Suche sein nach einem Nagel. | Open Subtitles | ولما تبقى من جيلنا، لما تبقى من حياتي، تلك القوة ستظل باستمرار تبحث عن مسمار. |
Es ist, als würde auf einigen Dingen dein Name draufstehen, wie auf einer Kugel oder einem Nagel auf der Straße. | Open Subtitles | أعني، أن الأمر مثل أن يكون الشيئ مرتبطاً بإسمك.. كرصاصة.. أو مسمار على الطريق.. |
Alle meine schwarzen Freunde wurden mit der gleichen Botschaft erzogen, dem Gespräch als wir alt genug waren, verwechselt zu werden mit einem Nagel, bereit, in den Boden getrieben zu werden, als Menschen unser Melanin mit Angst gleichsetzten. | TED | نشأ كل أصدقائي السود مع نفس الرسالة، المحادثات، التي أعطيت لنا عندما كبرنا بما فيه الكفاية ليلقى باللوم علينا بسبب مسمار جاهز ليُدقّ في الأرض. عندما جعل الناس الميلانين خاصتنا مرادفًا لشيء يخافون منه. |
Wurde das Loch mit einem Nagel gestochen, zur Druckverringerung? | Open Subtitles | كما لو أنك غرزت بها مسمار لتخفيف الضغط |
Ein Stück Holz mit einem Nagel drin. | Open Subtitles | قطعة من الخشب مع، مع مسمار في ذلك. |
Würden Sie sagen, dass ein Mann mit einem Magengeschwür... einem Nagel im Schuh, einem Splitter im Finger vom Blitz getroffen würde... | Open Subtitles | جيّد، في الحقيقة، إذا أنت يَقُولُ الذي a رجل بقرحةِ، a مسمار في حذائِه وa شظية في إصبعه ثمّ ضَربَ بالبرقِ... |
Würden Sie sagen, dass ein Mann mit einem Magengeschwür... einem Nagel im Schuh, einem Splitter im Finger vom Blitz getroffen würde... | Open Subtitles | جيّد، في الحقيقة، إذا أنت يَقُولُ الذي a رجل بقرحةِ، a مسمار في حذائِه وa شظية في إصبعه ثمّ ضَربَ بالبرقِ... |
"Bringt mir diesen Pinocchio, der dort an einem Nagel hängt. | Open Subtitles | أحضرا لي بينوكيو" إنه معلق على مسمار. |
Er hat ein Brett mit einem Nagel! | Open Subtitles | معه لوحة بها مسمار! |
Die neuen Unilateralisten, die Bushs erste Amtszeit dominierten, begingen den Fehler, zu denken, dass die unipolare Verteilung der Macht im militärischen Kontext ausreichen würde, um die Außenpolitik zu leiten. Sie waren wie ein kleiner Junge mit einem Hammer, der denkt, jedes Problem gliche einem Nagel. | News-Commentary | لقد أخطأ الأحاديون الجدد الذين سيطروا على إدارة بوش الأولى حين تصوروا أن التوزيع الأحادي للقوى في السياق العسكري كان كافياً لتوجيه السياسة الخارجية. لقد كانوا كالصبي الصغير الذي يحمل مطرقة ويتصور أن كل مشكلة عبارة عن مسمار. ولقد باتت خطورة هذا التصور واضحة الآن. فكل من يمارس لعبة الشطرنج الثلاثية بالتركيز على رقعة واحدة لابد وأن يخسر على الأمد البعيد. |