"einem ort wie" - Translation from German to Arabic

    • مكان مثل
        
    • بمكان كهذا
        
    An einem Ort wie Krüger ist die steigende Zahl an Elefanten ein echtes Problem. TED وفي مكان مثل كروجر، ارتفاع اعداد الأفيَلة هيا مشكلة حقيقة.
    Aber wenn ich mich niederließe, dann an einem Ort wie diesem. Open Subtitles لكن لو استطعت الإستقرار, وبناء منزل, سيكون في مكان مثل هذا.
    Warum sollte der König etwas so wertvolles an einem Ort wie diesem aufbewahren. Open Subtitles لماذا الملك يأتمن شيئا ثمينا جدا إلى مكان مثل هذا؟
    Nun, was macht so ein heißer Feger wie du an einem Ort wie diesem? Open Subtitles ماذا تفعل مثيرة مثلكِ في مكان مثل هذا .. ؟
    Ach, ich will nie wieder an einem Ort wie dem hier landen. Open Subtitles لا ارغب ابداً ان ينتهي بي المطاف بمكان كهذا مرة أخرى
    Und genieße die Momente, die du an einem Ort wie diesem verbringen kannst. Open Subtitles ومشاركة اللحظات تجعلك تنفقي لقضاء الوقت في مكان مثل هذا
    Ich möchte dich nur so schnell wie möglich heiraten, an einem Ort wie diesem. Open Subtitles أريد أن أتزوج منكِ وحسب في أقرب وقت ممكن , تعلمين في مكان مثل هذا
    Ich hab ganz sicher nicht an einem Ort wie diesem gearbeitet, aber ja, ich hatte einen anständigen Solobetrieb. Open Subtitles حسنا، أنا بالتأكيد لم تنجح في مكان مثل هذا، ولكن، نعم. كان لي عملية منفردة محترمة.
    Und ich habe diese Grafik verwendet, um zu zeigen wie wertvoll Rohland ist an einem Ort wie New York. Denken Sie daran, dass eine Fläche in manchen Fällen pro Quadratmeter tausende von Dollars wert ist. TED واستخدمت هذا الرسم التوضيحي ليبين كم هي قيمة هذه الاراضي الخام في مكان مثل مدينة نيويورك. لاحظ,اراض تساوي الاف الدولارات , في بعض الحالات, للمتر المربع.
    Menschen, die an einem Ort wie diesem aufgewachsen sind, hatten nicht die Möglichkeit, auf Bäume zu klettern und eine Beziehung zu Bäumen und Wäldern aufzubauen, wie ich als junges Mädchen. TED الناس الذين نشأوا في مكان مثل هذا لم يكن لديهم الفرصة لتسلق الأشجار ليقيموا علاقة مع الأشجار والغابات ، كما فعلت عندما كنت فتاة صغيرة.
    An einem Ort wie diesem liegt Ihnen Ihre ganze Zukunft zu Füßen. Open Subtitles في مكان مثل هذا مستقبلك مُخطّط لِأجلك
    Was soll es bringen ein Geheimnis zu bewahren, an einem Ort wie diesem? Open Subtitles ما فائدة الأحتفاظ بسر في مكان مثل هذا
    Was macht jemand wie Sie an einem Ort wie diesem? Open Subtitles ماذا لرجل مثلك أن يفعل في مكان مثل هذا؟
    Was macht jemand wie Sie an einem Ort wie diesem? Open Subtitles ماذا لرجل مثلك أن يفعل في مكان مثل هذا؟
    An einem Ort wie Sarasota, in Florida, beträgt der zeitliche Abstand zwischen den Booten, die innerhalb der 100-Meter-Entfernung an einer Delfingruppe vorbeifahren, im Durchschnitt sechs Minuten. TED وفي مكان مثل " ساراسوتا " في ولاية فلوريدا فان معدل تواتر حركة السفن التي تمر بالقرب من تجمعات الدلافين هو سفينة كل 6 دقائق
    Das ist verdammt riskant an einem Ort wie Jackson, Mississippi. Open Subtitles هذه مخاطرة خطيرة جداً لفعلها في مكان مثل (جاكسون، ميسيسيبي).
    Wenn man müde wird Leute in Warschau zu töten, setzt man sich an einem Ort wie Jackson Heights zur Ruhe. Open Subtitles عندما تتعب (من قتل الناس في (وارسو تتقاعد إلى مكان (مثل (جاكسون هايتس
    Aber das Tragische ist, wenn man diese nördlichen Gemeinschaften besucht, wird man erstaunt feststellen, dass, während früher das Meereis im September kam und bis Juli blieb, in einem Ort wie Kanak in Nordgrönland, es nun buchstäblich im November kommt und bis zum März bleibt. TED ومع ذلك للأسف، عندما تذهب الآن إلى هذه المجتمعات الشمالية فإنك تصاب بالدهشة لأنه في حين أن البحر الجليدي يستخدم للعبور في إيلول ويبقى كذلك حتى حزيران في مكان مثل Kanak في شمال Greenland فإنه يعبر حرفياً في كانون الثاني ويبقى حتى آذار
    Dann sperren sie dich an einem Ort wie Summerholt ein. Open Subtitles وبعدها قد يحتجزوك في مكان مثل (سمرهولت)
    Ich denke sowas wie fair gibt es nicht, an einem Ort wie diesen. Open Subtitles لم أحسب أنّ هنالك شيء نظيف بمكان كهذا
    Sie sagen, "Gott, ich hab' noch nie an einem Ort wie diesem gearbeitet, Open Subtitles يقولون: "لم نعمل بمكان كهذا من قبل

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more