"einem sarg" - Translation from German to Arabic

    • تابوت
        
    • نعش
        
    Es kam nichts an, außer 2 Kisten und einem Sarg. Open Subtitles ليس هناك مايصل علي القطار سوي بضعة صناديق و تابوت
    Und schlafen tun sie über Tag in einem Sarg. Und nachts werden sie zu Fledermäusen. Open Subtitles في النهار ينامون في تابوت وفي الليل يتحولون لخفافيش
    100 kg Sprengstoff, versteckt in einem Sarg. Open Subtitles ماتين و خمسين باوند من المتفجرات مخبأة في تابوت
    Ja. Nach einer Weile habe ich mich allerdings wie in einem Sarg gefühlt. Open Subtitles لقد كانت لحظات ممتعه الى ان شعرت انني داخل تابوت
    Ich werde nur auf eine Art in diesem Haus bleiben, in einem Sarg! Open Subtitles مُحال أن أمكث تحت سقف بيتك إلّا أن أكون جثّة في نعش.
    Ich bin in einem Sarg unter der Erde begraben und brauche Hilfe. Open Subtitles ومدفون داخل تابوت تحت الأرض، وأحتاج المساعدة
    Du und dein Mensch sitzen zusammen in einem Sarg. Open Subtitles أنت وآدميتك تجلسان بداخل تابوت واحد معاً.
    Und die nächste Reise, die Sie buchten brachte uns in einem Sarg zurück. Open Subtitles والرحلة التي حجزتها بعد ذلك كانت لعودتنا للديار في تابوت عدا أنني ما زلت هنا
    Erinnerst du dich, ich verbrachte 900 Jahre, richtig, erdolcht in einem Sarg. Open Subtitles أتذكران، أمضيت 900 سنة راقدًا بخنجر في تابوت.
    Ich hatte 900 Jahre um Geduld zu lernen, obwohl ich neugierig bin zu wissen, warum du mich solange in einem Sarg erdolchst hattest. Open Subtitles أمضيت 900 عامًا لتعلُّم الصبر. إلّا أن الفضول يحدوني حول سبب ترككما إيّاي مُخنجرًا في تابوت هذا الأمد الطويل.
    Du hast mich im Stich gelassen, als du entschieden hast, dass du lieber in einem Sarg bleibst, als dich deinen Fehlern zu stellen. Open Subtitles وقررت إيثار العيش في تابوت عن الاعتراف بأخطائك.
    Nur, weil ich sie in einem Sarg hergebracht habe, heißt das nicht, dass sie auch in einem wieder gehen muss. Open Subtitles كوني أحضرتها في تابوت لا يحتّم مغادرتها فيه.
    Der Sohn des Fischers kehrte in einem Sarg zurück und der König sendete 100 Taler, als Belohnung für seinen heldenhaften Tod. Open Subtitles فعاد إبن الصيّاد من الحرب في تابوت وأرسل الملك مئة قطعة ذهبية تقديراً لموته البطوليّ
    In New York City wurde ich lebendig begraben, in einem Sarg lebendig begraben, im April 1999, eine Woche lang. TED لقد دفنت حياً في مدينة نيويورك في تابوت دفنت حيا في تابوت في ابريل /نيسان 1999 لمدة أسبوع
    Ich verstand nie, wie jemand, der in einem Sarg schläft, eine Phobie haben kann, aber eine so schrullige Sache würde zu Abby passen. Open Subtitles لم أسـمع ان شـخصا قد يعاني من هذا النوع من الرهاب وخاصـة اذا كان الشـخص نام في تابوت ولكن هذا ما تحصل عليه من آبي أشـياء غريبة
    Sie schläft in einem Sarg? Open Subtitles نامت في تابوت هي قوطية القوطية :
    Oh. Ich schlief in einem Sarg. Open Subtitles أوه لا يمكنني التخيل بأني أنام في تابوت
    Ja, aber das ist dein Art von Leiche, sie war nicht in einem Sarg. Open Subtitles أجل، لكن هذه لم تكن داخل تابوت
    Aber während du deinen amerikanischen Traum gelebt hast, war ich in einem Sarg eingefroren... und habe die besten Jahre meines Lebens versäumt. Open Subtitles بينما كنت تعيش الحلم الأمريكي... كنت عالقة في تابوت تبريد... ...
    Außerdem... schlafe ich nicht in einem Sarg, und ich kann mein Spiegelbild sehen. Open Subtitles علاوة على ذلك، فأنا لا أنام في نعش. ويمكنني أن أرى إنعكاسي في المرأة.
    Hör zu, ich weiß, dass du die letzten drei Jahre der eigentlichen Zivilisation in einem Sarg weggesperrt warst, aber das ist berechtigterweise ein schrecklicher Ratschlag. Open Subtitles أنصت، أعلم أنّك حُبست في نعش خلال الـ 3 سنين الخاليّة الحضاريّة فعليًّا لكن هذه فعلًا نصيحة شنعاء.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more