"einem spiegel" - Translation from German to Arabic

    • مرآة
        
    • بمرآة
        
    • مرآه
        
    • المرآة
        
    • المرآه
        
    Natürlich wissen Sie, dass Sie das sein müssen, wenn Sie blinzeln und Ihr Gegenüber auch blinzelt und Sie wissen, dass Sie vor einem Spiegel stehen, aber Sie können sich nicht wirklich als sich selbst erkennen. TED أعني، إنك تعرف أنه أنت لأنك حين تغمز صورتك تغمز وتعرف أيضا أنها مرآة ولكنك لا تعرف نفسك بنفسك حقا
    Sie nehmen einen Pappkarton mit einem Spiegel in der Mitte, in den man das Phantom-Körperflied steckt. Mein erster Patient war Derek. TED لديك صندوق من الكرتون فيه مرآة في النصف، وبعد ذلك تضع الذراع الوهمية -- فالمريض الأول، ديريك، أتى إلي،
    Die falschen Cops haben was von einem Spiegel gesagt. Open Subtitles لذلك كان الشرطيين المزيفين يتحدثان عن مرآة
    Ich habe sie mit einem Spiegel abgelenkt. Open Subtitles شتت إنتباهها بمرآة
    Wie in einem Spiegel... sehe ich den uralten Kampf... in dem ich in vielen Masken gerungen... doch immer war ich es." Open Subtitles كما لو أن خلال مرآه سوداء النزاع القديم الذى أراه حيث قاتلت بأشكال عديدة وبأسماء عديدة
    Doch dann fand ich mich vor einem Spiegel wieder... und fing an, mein Haar zu bürsten, so wie jetzt... Open Subtitles وفجأة وجدت نفسي أمام المرآة وبدأت أسرح شعري هكذا
    Wenn man sich in einem Spiegel sieht, ist es ein in sich verkehrtes Bild. Open Subtitles عندما يرى الشخص نفسه فى المرآه دائماً تكون الصوره معكوسه
    In einem heute berühmten Test bat sie H.M. einen dritten Stern mittig in den engen Raum zwischen zwei Außenlinien zu zeichnen. Dabei sah er das Papier und den Stift nur in einem Spiegel. TED ففي تجربة باتت الآن شهيرة، طلبت من هـ. م. رسم نجمة في الفراغ الضيق بين نجمتين متداخلتين وهو يرى الورقة والقلم عبر مرآة فقط.
    So eine Ähnlichkeit, perfekter als in einem Spiegel. Open Subtitles مثالي كصورة وليس كإنعكاس .مرآة
    Aber sieht man einen von Ihnen das erste Mal in, sagen wir, einem Spiegel, weiß das Hirn nicht, wie es diese Lücke füllen soll, also lässt es diese leer... Open Subtitles لكن رؤية أحدكم لأول مرة .. ولنقل، في مرآة فلا يعرف العقل بأي شئ ... يملأ الفراغ لذا يدعه فارغاً
    "Warum schminke ich mich in einem Spiegel, auf dem "Stirb Carlos!" steht?" Open Subtitles لماذا أنا أقوم بوضع مرطب شفاهي أمام مرآة مكتوب عليها "مت يا كارلوس"؟
    Natürlich sind sie das. Versucht vor einem Spiegel zu spielen. Open Subtitles بالطبع هم كذلك حاولوا العزف أمام مرآة
    Also sagte ich: "Schauen Sie, Derek." Nun ja, er kann nicht die ganze Zeit mit einem Spiegel herumlaufen, um seinen Schmerz zu lindern. Ich sagte ihm: "Derek, nehmen Sie den Kasten mit nach Hause und üben Sie damit für ein oder zwei Wochen." TED فقلت، "ديريك، انظر" -- حسنا، أولا، هذا الرجل لا يستطيع أن يحمل مرآة في كل مكان ليتخلص من ألمه -- قلت، "ديريك، انظر، خذها إلى بيتك وتمرن بها لأسبوع أو اثنين.
    Viele dieser Dinger können menschlich aussehen, bis du sie in einem Spiegel erwischt, oder manchmal einer Kamera. Open Subtitles انظر ، الكثير من هذه الأشياء، يمكنهم أن يبدو علي هيئة انسان حتي أن تمسك بهم في مرآه أو أحيانًا آلة تصوير.
    In einem Spiegel können hässliche und schöne Gesichter auftauchen. TED يمكن أن يكون وجوهكم قبيحة , أوجه جميلة فى المرآة .
    In Korea glaubt man... dass die Seele eines Menschen in einem Spiegel gefangen sein kann... nachdem sie den Körper verlassen hat. Open Subtitles في كوريا ، على سبيل المثال... . يعتقدوا أن روح الشخص ممكن أن تكون محبوسة داخل المرآة
    Wenn man sich in einem Spiegel sieht, ist es ein in sich verkehrtes Bild. Open Subtitles عندما يرى المرء نفسه فى المرآه دائماً تكون الصوره معكوسه
    Ich dachte, du wärst unsichtbar in einem Spiegel. Open Subtitles لقد كنت أعتقد بانك ستكون مخفيّاً في المرآه

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more