Dann fragte er, ob sie bei einem von uns entspannter sei. | Open Subtitles | ثم سألني إن كان أحدنا أكثر تمالكاً لأعصابه من الآخر.. |
Mit einem von uns am Steuer sind wir fünf gegen 16. | Open Subtitles | حال بقاء أحدنا وراء المقود، فسنكون 5 بمواجهة 16 فردًا. |
Und beide Male fehlte einem von uns die Krawatte. | TED | وفي كلا المناسبتين، كما تعلمون، كان أحدنا قد نسي ربطة العنق. |
Aber wenn einer meiner Beamten die Datenbank nach einem von uns durchsucht, läuten die Alarmglocken. | Open Subtitles | لكن احد الضباط لدي يبحث قاعدة البيانات عن واحد منا انه يرفع علماً احمراً |
Wenn es einem von uns zustoßen musste, warum dann dir? | Open Subtitles | إذا كان هذا مقدر أن يحدث لأحدنا لماذا تكونى أنت |
Oder du könntest mit einem von uns beiden zweimal Sex haben. | Open Subtitles | او بامكانك اقامة علاقة مع احدنا مرتين ؟ |
Sie will nie wieder mit einem von uns reden, aber es geht ihr gut. | Open Subtitles | لا تريد أن تتحدث إلى أحد منا مجدداً لكنها بخير |
Auf den Boss. Er musste sich leider von einem von uns verabschieden. | Open Subtitles | نخب الرئيس ، عليه أن يودع أحدنا وهذا مؤسف جدا |
Als ich noch zur Schule ging und einem von uns etwas zugestoßen war oder einer traurig war, da haben wir uns immer gestreichelt. | Open Subtitles | حينما كنت صغيرة، إن تلقى أحدنا أخبار حزينة أو شعر بإحباط، كنا نلاطف بعضنا البعض |
Nein, ich meine ja nur, falls einem von uns etwas zustoßen sollte, dann hätte der andere noch eine Wahlmöglichkeit. | Open Subtitles | لا , كل ما أقوله لا سامح الله أن يحدث شئ لنا لا أريد من أحدنا أن يكون تعلمين الخيارات |
Du kannst nur bei einem von uns sein und das bin bestimmt nicht ich. | Open Subtitles | يمكنك مطاردة أحدنا فحسب ولا يمكن أن يكون أنا أبداً |
Er sagte im Grunde, dass der Mann versuche mit einem von uns zu schlafen und dass er die Idee auch nicht möge. | Open Subtitles | قال ببساطة ان الرجل يحاول النوم مع أحدنا ولم يستلطف الفكرة أيضاً |
Was ist, wenn einem von uns was passiert, und wir flippen aus? | Open Subtitles | لكن حقاً ؟ أقصد , إذا حدث مثل هذا الشئ ربما أحدنا سيجُنّ ؟ |
Aber wenn ich auf unsere Geschichte schiefgelaufener Pläne zurückblicke, dann ist gewöhnlich einem von uns seine Menschlichkeit in die Quere gekommen. | Open Subtitles | لكن إن تذكرت تاريخ فشل الخطط فالسبب دائماً أن أحدنا سمح لإنسانيّته بالتدخل |
Dein Vater und ich haben vereinbart, wenn einem von uns etwas zustößt, leert der andere das Schließfach. | Open Subtitles | عقدنا أنا ووالدك اتفاقًا إذا ما تعرض أحدنا لمكروه، يقوم الآخر بإفراغ محتويات هذا الصندوق |
Wenn jemand einem von uns etwas antut, tut er es uns allen an. | Open Subtitles | عندما ينال أحدهم من واحد منا فإنّه ينال منّا جميعاً |
Ich denke, wir fahren besser mit einer von uns und einem von uns. | Open Subtitles | أظن أنه من الأفضل العمل كواحد منا و واحد منا |
Es sei denn, einem von uns ist sein Platz in der Geschichte wichtig genug, um die Sprengköpfe einseitig zu entschärfen. | Open Subtitles | مالم، واحد منا أهتم بمكانه في التأريخ، و قام بتعطيل رؤوسه النووية. |
Wir dachten, es würde einem von uns ermöglichen... die Brücke zu überqueren und euch hier zu alarmieren. | Open Subtitles | قررنا بأنها قد تسمح لأحدنا بعبور الجسر ستكونون متكونين وتضعون المشكلة ضمن اهتمامنا |
Ja, ja, sobald es einem von uns keinen Spaß mehr macht... | Open Subtitles | أجل، أجل، حالما تزول متعة علاقتنا بالنسبة لأحدنا. |
Legst du dich mit einem von uns an, legst du dich mit allen an. | Open Subtitles | اذا عبثت مع احدنا فانت تعبث معنا كلنا |
Und dann wird sie zurück zu einem von uns ziehen müssen, bestimmt zu dir. | Open Subtitles | سيتوجب عليها ان تعود إلى أحد منا انت على الارجح |