"einen dritten" - Translation from German to Arabic

    • ثالث
        
    • شخص آخر
        
    • ثالثة
        
    Und er erklärte mir, dass sie dieses Verfahren bereits bei zwei Patienten angewandt hatten, und dass sie einen dritten Patient für einen Artikel brauchten, den sie schrieben. TED فشرح لي أنهم أجروا العملية على مريضين من قبل، وهم في حاجة إلى مريض ثالث من أجل ورقة علمية كانوا يكتبونها.
    Ich sagte, es gäbe einen dritten Grund für all diese Gleichheit, und das ist wirklich ein psychologischer. TED الآن، سبق وذكرت وجود سبب ثالث لكل هذا التشابه، وهو في الحقيقة سبب نفسي.
    Nun stehen wir an der Schwelle einen dritten Replikator auf dem Planeten zu haben. TED إذاً , نحن على وشك الحصول على معيد تخليق ثالث في كوكبنا
    anerkennend, wie wertvoll für den internationalen Handel Methoden für die Beilegung von Handelsstreitigkeiten sind, mit denen die Streitparteien einen dritten oder Dritte ersuchen, sie bei ihrem Versuch zur gütlichen Beilegung der Streitigkeit zu unterstützen, UN إذ تدرك القيمة العائدة للتجارة الدولية من طرق تسوية المنازعات التجارية التي يطلب فيها طرفا النـزاع من شخص آخر أو أشخاص آخرين مساعدتهما في سعيهما لتسوية النـزاع تسوية ودية،
    a) bedeutet "Abtretung" die von einer Person ("Zedent") auf eine andere Person ("Zessionar") durch Vereinbarung erfolgende Übertragung der Gesamtheit oder eines Teiles oder eines ungeteilten Anteils des vertraglichen Anspruchs des Zedenten auf Zahlung eines Geldbetrags ("Forderung") durch einen dritten ("Schuldner"). UN (أ) تعني ”الإحالة“ أن ينقل شخص ما (”المحيل“) إلى شخص آخر (”المحال إليه“)، كليا أو جزئيا، بالاتفاق فيما بينهما، ما للمحيل من حق تعاقدي في تقاضي مبلغ نقدي (”المستحق“) من شخص ثالث (”المدين“) أو أي مصلحة غير مجزأة له في ذلك الحق.
    Diese Entscheidung hatte aber auch noch einen dritten Vorteil, den wir nicht erwartet hatten. TED لكننا حصلنا على فائدة ثالثة بإقدامنا على هذه الحركة لم يكن ذلك متوقعاً.
    Meine Verteidigung läuft auf einen dritten hinaus? Schon kapiert? Open Subtitles دفاعى يعتمد على وجود شخص ثالث هل تفهم هذا ؟
    Arthur hat vermutlich bereits herausgefunden, dass es einen dritten Teil der Formel gibt. Open Subtitles لابد أن الآخرين عرفوا الآن أن هناك جزء ثالث للمعادلة
    Es ist nur ein Bauchgefühl, aber ich denke, es gab einen dritten Mann. Open Subtitles ،أتعلم، هذا فقط توقع لكن أعتقد أنه كان هناك رجل ثالث
    Versuchen wir ein Muster zu erkennen, damit wir einen dritten Anschlag verhindern können. Open Subtitles إبحث ما اذا كان يمكن أن نجد نمطا حتى نتمكن من منع وقوع هجوم ثالث.
    Das Gute ist, dass es immer einen dritten Ausweg gibt. Open Subtitles الأمر الجيد أن هناك دائمًا خيارٌ ثالث للخروج
    Nach dem erfolgreichen Abschluss dieses Versuchszeitraums kamen die UNMIK und das AIAD überein, die Gruppe Disziplinaruntersuchungen für die Laufzeit des Mandats der UNMIK beizubehalten und ihr einen dritten Ermittler beizustellen. UN وبعد تكلل هذه التجربة النموذجية بالنجاح، اتفقت البعثة ومكتب خدمات الرقابة الداخلية على الإبقاء على وحدة التحقيقات لمدة ولاية البعثة وتزويدها بمحقق ثالث.
    Aber wir hatten damals nicht gemerkt, dass wir einen dritten brauchten, denn der Hals war von innen nicht lenkbar, wenn das Pferd gleichzeitig laufen sollte. TED ولكن لم ندرك في هذه الاثناء اننا سنحتاج متحكم ثالث لان التحكم في الرقبة لايمكن ان يتم من الداخل كما الاشراف على عملية سيره
    Im Sinne dieses Gesetzes bedeutet "Schlichtung" ein Verfahren, gleichviel ob dieses als Schlichtung, Mediation oder mit einem Begriff von ähnlicher Bedeutung bezeichnet wird, mit dem Parteien einen dritten oder Dritte ("Schlichter") ersuchen, sie bei ihrem Versuch zu unterstützen, eine gütliche Beilegung ihrer Streitigkeit zu erzielen, die aus einem Vertrags- oder anderen Rechtsverhältnis herrührt oder damit verbunden ist. UN 3- لأغراض هذا القانون، يقصد بمصطلح ”التوفيق“ أي عملية، سواء أشير إليها بتعبير التوفيق أو الوساطة أو بتعبير آخر ذي مدلول مماثل، يطلب فيها الطرفان إلى شخص آخر أو أشخاص آخرين (”الموفق“) مساعدتهما في سعيهما إلى التوصل إلى تسوية ودية لنـزاعهما الناشئ عن علاقة تعاقدية أو علاقة قانونية أخرى أو المتصل بتلك العلاقة.
    Ich bin überzeugt, dass es noch einen dritten Unterschied gibt. Open Subtitles انا مقتنعة انة يوجد نسخة ثالثة هنا فى مكان ما
    Also gab es einen dritten Schuss, von dem wir nichts wussten. Open Subtitles اذن هناك طلقة ثالثة قد تم اطلاقها ولا نعرف عنها شيئا
    Wenn wir diesen Weg weiterverfolgen, gibt es einen dritten Weltkrieg. Open Subtitles إذا استمرينا في هذا الطريق سوف يكون هناك حرب عالميه ثالثة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more