Dinge wie ein Computer, der in einen einzigen Raum passt... und Millionen von Informationen speichert, | Open Subtitles | مثل صنع حاسب آلي يمكن وضعه في غرفة واحدة و يحتوي على ملايين المعلومات |
Ich meine, ja, sein Design hatte den Fehler, dass durch einen einzigen Schuss in einen bestimmten Schacht das ganze Ding explodiert. | Open Subtitles | أعني نعم ، كان تصميمه .. مليء بالعيوب وطلقة نارية واحدة في .. فتحة تهوية معيّنة ستفجر البناء بأكمله |
Abgesehen von ihrer Geschichte, hat die Klägerin nicht einen einzigen Beweis. | Open Subtitles | عدا قصّتها ، المدّعي لا يملك قطعة واحدة من دليل |
In Zukunft werden wir zu jeder dieser Fragen einen einzigen integrierten Bericht erstellen. | UN | وفي المستقبل، سنصدر تقريرا واحدا متكاملا لكل مسألة من تلك المسائل. |
Nehmen wir an, dass diese Blätter sich nur einen einzigen Mikrometer bewegen und dass das unser Bild nur um ein tausendstel Pixel bewegt. | TED | حسنا، لنقل بأن هذه الأوراق تحركت ميكروميترا واحدا ولنقل بأن ذلك سيحرك الصورة بمقدار واحد بالألف من البكسل |
Die Hauptcharakteristika eines solchen Systems sind, dass es einen einzigen Kontaktpunkt am Boden gibt. | TED | أهم خصائص نظام كهذا هو أنه هناك نقطة اتصال واحدة بالأرض. |
Und während der ersten paar Stunden gab es nur einen einzigen Gedanken in meinem Kopf. | TED | وفي الساعات الأولى، كانت تدور فكرة واحدة في مخيلتي |
Durch die Gestaltung dieser Vorlagen gaben wir der Rohseide eine Form, ohne einen einzigen Kokon zu kochen. | TED | أدركنا أن تصميم هذه القوالب سمح لنا بإعطاء شكل للحرير الخام دون تعريض شرنقة واحدة للغليان. |
Es wurde für mich von einem lächerlichen "Nischentier", das nur an einen einzigen Lebensraum angepasst ist, zu einem Weltenbummler, der zufällig in der Sahara gelandet ist, aber nahezu überall leben könnte. | TED | تحولت من مخلوق سخيف مناسبة فقط لبيئة واحدة محددة، ليكون مسافرا في العالم التي صادف أن كانت موجودة في الصحراء، يمكن أن ينتهي به المطاف في أي مكان تقريبا. |
Das führte nun zu einem Verständnis der atomaren Struktur, denn es wird so erkärt, dass Atome einen einzigen Kern haben, mit Elektonen, die ihn umkreisen. | TED | هذه الملاحظات ، ساعدة في فهم تركيب الذرة لأنها شرحتها كالتالي الذرة مكونة من نواة واحدة و إلكترونات تدور حولها |
Also, wenn ich jetzt einen Wunsch frei hätte, nur einen einzigen, weißt du, was ich mir wünschen würde? | Open Subtitles | لو كانت لي أمنية واحدة الآن، واحدة فقط، أتدري ماذا ستكون؟ |
Jetzt erzähl mir mal einen einzigen Fall, in dem dein Vater nicht genau das getan hat, was er wollte. | Open Subtitles | أخبرتني الآن عن مرة واحدة لم يفعل أباك ما يريده |
Ich wollte gerade genug wissen, um einen einzigen guten Deal zu machen. | Open Subtitles | وحصلت على أكبر نسبة مئوية ذلك اليوم الفكرة أن تحصل على أكبر قدر من المعلومات لتجارة جيدة واحدة |
Dein Schicksal ist grösser als nur einen einzigen Menschen zu retten. | Open Subtitles | قدرك أعظم جدا ً من حماية حياة إنسانية واحدة.. |
Da wir zur Zeit nur einen einzigen interessanten Patienten haben, werden wir rausfinden, was wirklich mit Buddy Ebsen im Jahre 1938 geschah. | Open Subtitles | وبما أننا مقتصرون على حالة واحدة مثيرة للاهتمام سنكتشف ما الذي حصل حقاً لبادي إبسن في العام 1938 |
Aber ich glaube, dass sich der Himmel auf der ganzen Welt verdunkeln könnte, bevor er das jemals, für einen einzigen Moment, akzeptiert. | Open Subtitles | لكنني أظن بأن كل السماوات في كل العوالم قد تتحول لظلام، إن هو و للحظة واحدة قَبِل بذلك |
Ich werde ganz Bolivien durchqueren, ohne einen einzigen Schuss abzugeben. | Open Subtitles | سأذهب في كـامل بوليفيـا بدون إطلاق رصاصةً واحدة. |
Wenn ich fremde Autos bei uns sehe ... oder du mit jemandem sprichst, einem FBI-Agenten etwa, dann werden wir nur einen einzigen töten. | Open Subtitles | حسنا إذا رأيت أي سيارات غريبة في شارعي لو تحدثت مع أي شخص عميل فيدرالي مثلا عندئذ أعتقد أنني سأقتل شخصا واحدا |
Es ist vielleicht ein Ort worüber jeder nur einen einzigen Fakt kennt. | Open Subtitles | ربما هذا المكان هو المكان الذي لا يعرف عنه المرء الا حقيقة واحدا فقط |
Die Pandorica hat einen einzigen Dalek teilweise wiederhergestellt. | Open Subtitles | لقد جدّدت الباندوريكا داليكا واحدا بشكل جزئي |
Gib ihnen nicht diese Gefangenen. Gib ihnen nicht einen einzigen Gefangenen. | Open Subtitles | لا تعطيهم أولئك السجناء لا تعطيهم سجينا واحدا |