Eure Majestät, laut dem Vatikan habt Ihr einen Fehler begangen. | Open Subtitles | مولاي يقول "الفاتيكان" إنك ارتكبت خطأ. |
Ich habe einen Fehler begangen, schwarzer Mantel. | Open Subtitles | لقد ارتكبت خطأ معطف اسود |
Haben Sie je einen Fehler begangen, der einen Unschuldigen ins Gefängnis brachte? | Open Subtitles | هل قُمت بخطأ قط أرسل رجلاً برئ إلى السجن؟ |
Ich habe bei einem Pferd einen Fehler begangen. | Open Subtitles | قمتُ بخطأ مع الحصان |
Bevor er mich traf, wusste er, dass er einen Fehler begangen hatte. | Open Subtitles | حتى من قبل ان يقابلنى, كان يشعر انه ارتكب خطأ |
Ich meine, ich habe einen Fehler begangen. | Open Subtitles | أعني بأنني قد إرتكبتُ خطأً. |
Sie hat einen Fehler begangen. | Open Subtitles | ارتكبت خطأ |
Ich habe einen Fehler begangen. | Open Subtitles | انا قمت بخطأ |
a) sofern die Person oder die Partei, in deren Namen sie gehandelt hat, so bald wie möglich, nachdem sie von dem Fehler Kenntnis erlangt hat, der anderen Partei davon Mitteilung macht und darauf hinweist, dass sie in der elektronischen Mitteilung einen Fehler begangen hat, und | UN | (أ) أبلغ الشخص، أو الطرف الذي يتصرف ذلك الشخص نيابة عنه، الطرف الآخر بالخطأ في أقرب وقت ممكن بعد علمه به، وذكر أنه ارتكب خطأ في الخطاب الإلكتروني؛ |
Wer sie geschickt hat, hat einen Fehler begangen. | Open Subtitles | -من أرسلهم ارتكب خطأ . |
Wer sie geschickt hat, hat einen Fehler begangen. | Open Subtitles | -من أرسلهم ارتكب خطأ . |
Ich habe einen Fehler begangen, Tomas. | Open Subtitles | لقد إرتكبتُ خطأً (توماس) |