13. ersucht den Generalsekretär, in seinem Bericht im März 2006 Empfehlungen über einen Plan zur Verringerung der Personalstärke der UNMIL abzugeben, die auch konkrete Zielvorgaben und einen vorläufigen Zeitplan umfassen; | UN | 13 - يطلــب إلى الأمين العام أن يقدم، في تقريره الذي سيصدر في آذار/مارس 2006، توصيات بشـأن وضع خطة للإنهـاء التدريجي للبعثـة، وأن تشمل هذه معايير مرجعية محددة وجدولا زمنيا مؤقتــا؛ |
f) einen Plan zur Unterstützung des Ausschusses bei Maßnahmen im Falle der Nichteinhaltung der in Ziffer 1 dieser Resolution genannten Maßnahmen zu erarbeiten; | UN | (و) وضع خطة من أجل مساعدة اللجنة في معالجة مسائل عدم الامتثال للتدابير المشار إليها في الفقرة 1 من هذا القرار؛ |
Der END Fund wird mit Regierungen arbeiten, um einen Plan zur Reduzierung der von Würmern verursachten Krankheiten zu erstellen. | TED | ستعمل جمعية (END) مع الحكومات على وضع خطة من شأنها أن تقلل بشكل كبير من عبء المرض الناجم عن الديدان. |
e) einen Plan zur Umsetzung dieser Prioritäten auszuarbeiten; | UN | (هـ) وضع خطة لتنفيذ تلك الأولويات؛ |