"einen prozentpunkt" - Translation from German to Arabic

    • نقطة مئوية واحدة
        
    Gleichzeitig hat sich die zugrunde liegende „Kerninflation“, von der die Preise für Lebensmittel und Energie ausgeschlossen sind, merklich verschlechtert. Die jährliche Kerninflation für Asien (außer Japan) lag Ende 2010 bei 4 % – eine Erhöhung um etwa einen Prozentpunkt gegenüber Ende 2009. News-Commentary وفي الوقت نفسه، كان هناك تدهور ملحوظ في التضخم "الأساسي"، الذي يستبعد أسعار المواد الغذائية والطاقة. ففي أواخر 2010 كان التضخم الأساسي السنوي في آسيا (باستثناء اليابان) عند مستوى 4% ـ أي أنه ارتفع بمقدار نقطة مئوية واحدة منذ أواخر عام 2009.
    Unter den aktuellen Vorschriften für die BoE muss der Gouverneur der Bank, sobald sich die Inflation über einen Prozentpunkt von ihrem Zielwert entfernt (egal, in welche Richtung), einen offenen Brief an den Schatzkanzler schreiben, in dem er die Abweichung erklärt und einen Plan vorstellt, um sie zu beseitigen, einschließlich der vorgesehenen Zeitachse. News-Commentary في إطار الترتيبات الحالية لبنك إنجلترا، إذا تحرك التضخم بما يتجاوز نقطة مئوية واحدة عن هدفه (في أيٍ من الاتجاهين)، فإن محافظ البنك ملزم بكتابة رسالة مفتوحة إلى وزير الخزانة يشرح فيها الانحراف ويقدم خطة لإصلاحه، بما في ذلك وضع جدول زمني متوقع.
    Laut einer Faustregel der Rechnungsbehörde bedeutet eine anhaltende Korrektur des Wachstums des realen Bruttoinlandsproduktes um einen Prozentpunkt nach unten über einen Zeitraum von zehn Jahren eine Zunahme des Haushaltsdefizits um ca. 3 Billionen. Eine solche Situation würde die ohnehin schon heftige Debatte um Defizite und Schulden weiter anheizen. News-Commentary والواقع أن القاعدة الذهبية التي يستخدمها مكتب الموازنة التابع للكونجرس تعادل النقص المستدام بمقدار نقطة مئوية واحدة في الناتج المحلي الإجمالي الحقيقي بالاستعانة بعجز في الموازنة أضخم بنحو 3 تريليون دولار على مدى عشرة أعوام. وغني عن القول إن مثل هذه النتيجة من شأنها أن تقود مناقشة مشكلة العجز والدين الأميركية العصيبة بالفعل إلى منعطف بالغة الخطورة.
    Was die Investitionstätigkeit angeht, so prognostiziert der Internationale Währungsfonds, dass eine Störung des chinesischen Investitionsbooms auch seine Handelspartner in Mitleidenschaft ziehen wird. Ein Rückgang der chinesischen Investitionsrate um einen Prozentpunkt verringert laut Schätzungen die Wachstumsrate des taiwanesischen BIP um 0,9 Prozentpunkte und die Koreas um 0,6 Prozentpunkte. News-Commentary وفي مجال الاستثمار، يتوقع صندوق النقد الدولي أن يخلف انقطاع الازدهار الاستثماري في الصين تأثيراً سلبياً على شركائها التجاريين. فالهبوط بمقدار نقطة مئوية واحدة في معدل الاستثمار في الصين يؤدي وفقاً للتقديرات إلى انخفاض معدل نمو الناتج المحلي الإجمالي في تايوان بنحو 0.9 نقطة مئوية ونمو الناتج المحلي الإجمالي في كوريا الجنوبية بنحو 0.6 نقطة مئوية.
    Carmen Reinhart und Kenneth Rogoff haben vergangenes Jahr einen Aufsatz mit dem Titel „Growth in a Time of Debt” geschrieben, dessen Analyse von 44 Ländern über einen Zeitraum von 200 Jahren weite Beachtung fand. Reinhart und Rogoff fanden heraus, dass Länder, deren Staatsverschuldung über 90 Prozent des Bruttoninlandsproduktes beträgt, eine Verlangsamung des Wachstums erleben und circa einen Prozentpunkt der jährlichen Wachstumsrate verlieren. News-Commentary في الآونة الأخيرة، عكف المعلقون على النقل على نطاق واسع من بحث أجراه في العام الماضي كينيث روجوف وكارمن راينهارت، تحت عنوان "النمو في زمن الديون". فقد حلل ذلك البحث 44 دولة على مدى 200 عام، وتوصل إلى أن الدول تعاني من تباطؤ النمو عندما تتجاوز الديون الحكومية 90% من الناتج المحلي الإجمالي، الأمر الذي يجعلها تخسر نحو نقطة مئوية واحدة من المعدل السنوي.
    Um die Renten um einen Prozentpunkt vom BIP zu drücken, würde ein nominales Wirtschaftswachstum von lediglich 4% pro Jahr für zwei Jahre ausreichen – ohne weitere Einschnitte. Warum keine „glaubwürdigen Maßnahmen“, um dieses Ziel zu erreichen? News-Commentary يدعو بلانشار حكومة اليونان إلى فرض "تدابير ذات مصداقية حقا". ألا ينبغي لصندوق النقد الدولي أن يفعل المثل؟ فلخفض معاشات التقاعد بمقدار نقطة مئوية واحدة من الناتج المحلي الإجمالي، يكفي تحقيق نمو اقتصادي اسمي بنسبة 4% فقط سنوياً لمدة عامين ــ من دون المزيد من التخفيضات. فلماذا إذن لا تتخذ "تدابير ذات مصداقية" لتحقيق هذا الهدف؟
    Die Reduzierung dieser Kosten auf 20 % würde einen eindrucksvollen Anstieg der Nachfrage und der Beschäftigung in vielen Industriezweigen auslösen. Selbst wenn dies lediglich einen Prozentpunkt zusätzliches Wachstum brächte, würde Perus BIP jährlich um $ 800 Millionen steigen. News-Commentary في بيرو تشكل تكاليف النقل والسوقيات 34% من قيمة إجمالي منتجات البلاد. وبفرض انخفاض هذه التكاليف إلى 20% فإن هذا من شأنه أن يؤدي إلى زيادة هائلة في الطلب على العمالة في العديد من الصناعات. وحتى إذا ما أدى هذا إلى إضافة نقطة مئوية واحدة إلى النمو فهذا يعني زيادة الناتج المحلي الإجمالي في بيرو حوالي 800 مليون دولار سنوياً.
    Der zweite Bericht stellt fest, dass die Erhöhung der Eigenkapitalquote der Banken um einen Prozentpunkt, sofern sie allmählich über vier Jahre eingeführt wird, das BIP um etwa 0,2 % verringern würde. Angesichts der Tatsache, dass häufig von einer Erhöhung um drei Prozentpunkte die Rede ist, könnte der Gesamteffekt 0,6 % betragen. News-Commentary ويرى التقرير الثاني أن زيادة مقدارها نقطة مئوية واحدة في نسب رؤوس أموال البنوك، على أن يتم تقديم هذه الزيادة تدريجياً على مدى أربع سنوات، من شأنه أن يخفض الناتج المحلي الإجمالي بنسبة 0,2%. وفي ضوء الأحاديث المتكررة عن زيادة مقدارها ثلاث نقاط مئوية فهذا يعني أن التأثير الإجمالي قد يكون 0,6% من الناتج المحلي الإجمالي.
    Der Finanzminister legt ein Inflationsziel fest und überlässt der BoE die Entscheidung, welche Maßnahmen sie dazu trifft. Sollte das Ziel um über einen Prozentpunkt nach oben oder nach unten verfehlt werden, muss der Gouverneur der BoE in einem offenen Brief an den Finanzminister die Gründe dafür nennen (und was die Bank dagegen zu tun gedenkt). News-Commentary في بريطانيا، يتمتع بنك إنجلترا باستقلال الأدوات ولكن ليس استقلال الهدف. إذ يتولى رئيس الخزانة تحديد هدف معدل التضخم ويترك لبنك إنجلترا اتخاذ القرار بشأن السياسات الكفيلة بتحقيق ذلك الهدف. وإذا أخطأ البنك الهدف بأكثر من نقطة مئوية واحدة صعوداً أو هبوطا، فلابد أن يبعث محافظ البنك برسالة مفتوحة إلى رئيس الخزانة يشرح فيه الأسباب (وماذا يقترح البنك حيال ذلك).

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more