"einen sinn ergeben" - Translation from German to Arabic

    • منطقياً
        
    Ein Schwert oder ein Knüppel. Das hätte einen Sinn ergeben. Open Subtitles كان سيغدو الأمر منطقياً .. إذا استخدموا السيف أو الهرَّاوة
    Und das würde einen Sinn ergeben, wenn irgendetwas in ihrer Umgebung zu finden wäre. Open Subtitles و كان ليصبح هذا منطقياً إن كان هناك شئ ببيئتها
    Was einen Sinn ergeben würde, in Anbetracht dessen, wie viel Honig bereits produziert wurde. Open Subtitles وهذا يعد تقديراً منطقياً مع كمية العسل التي أُنتجت
    Wenn du dort ankommst, wird alles einen Sinn ergeben. Open Subtitles حينما تصل إلى هناك, سيغدو كلّ شيءٍ منطقياً
    Es tut mir leid, aber ich muss das tun. Irgendwann wird es alles einen Sinn ergeben. Open Subtitles آسف ولكن عليّ فعل هذا، كل شيء سيكون منطقياً في النهاية
    Ja, das würde natürlich einen Sinn ergeben, wenn wir eins hätten. Open Subtitles نعم، سيكون هذا منطقياً إن أصيبا بواحد
    Zu dem Zeitpunkt hat es einen Sinn ergeben. Open Subtitles كان الأمر منطقياً انذاك
    Vertrau mir, Harry, es wird bald alles einen Sinn ergeben. Open Subtitles صدقني يا (هاري)، كل شيء سيبدو منطقياً عما قريب
    Es wird bald alles einen Sinn ergeben, Harry. Erinnerst du dich, dass ich dir das sagte? Open Subtitles كل شيء سيبدو منطقياً عما قريب، (هاري)، أتذكر عندما اخبرتك بهذا؟
    Der brotlose Künstler, das hat für mich nie einen Sinn ergeben. Open Subtitles الأمر ليس... كما تعلم، أعني الأمر المتعلق بالفنان الجائع -لم يبد لي الأمر منطقياً

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more