"einen unterschied machen" - Translation from German to Arabic

    • فرقاً
        
    • الفرق الذي
        
    • إحداث فارق
        
    • إحداث فرق
        
    • يُحدث فرقًا
        
    • فرقا
        
    Komm schon, es ist Leichtbier, falls das einen Unterschied machen sollte. Open Subtitles إنها منخفضة السعرات الحرارية, إذا كان هذا يحدث فرقاً
    Vielleicht wollte ich nur so verzweifelt einen Unterschied machen, dass ich glauben wollte, was immer DHS mich glauben lassen wollte. Open Subtitles ربما أردت فقط احداث فرقاً بشدة لدرجة أنني كنت على استعداد لتصديق أيَّ كان الذي أرادت منَّا وكالة الأمن القومي تصديقه
    Ich weiß nicht, ob das einen Unterschied machen wird. Open Subtitles بالرغم من أنّني لست متأكّد ما الفرق الذي ستحدثه.
    Nun, ich bin begeistert, dass ich mit nur einem Federstrich einen Unterschied machen kann. Open Subtitles حسناً، تملؤني السعادة كوني أستطيع إحداث فارق بجرّة قلم فحسب
    Mein ganzes Journalistendasein wollte ich Geschichten erzählen, die einen Unterschied machen und Leute dazu inspirieren, sich Gedanken zu machen. TED على مدى حياتي كصحفية، كنت مجبرة على نقل وكتابة قصص يمكنها إحداث فرق وربما إلهام الناس لإبداء الإهتمام.
    Aber im Moment wünschte ich, ich hätte gedacht, dass es einen Unterschied machen würde. Open Subtitles ولكن الأن، أتمنى لو ظننت أن ذلك قَد يُحدث فرقًا.
    Wenn du mit ihm reden könntest, würde das einen Unterschied machen? Open Subtitles إذا استطعتِ التحدث معه هل سيشكل هذا فرقا ؟
    Weil wir hier einen Unterschied machen, und ich bin so privilegiert, es mit euch allen tun zu können. Open Subtitles لأنّنا نُحدث فرقاً هُنا، وإنّي مُباركة للغاية بكوني قادرة على فعل ذلك مع كلّ واحدٍ منكم.
    Und ich weiß nicht, ob das überhaupt einen Unterschied machen würde. Open Subtitles ولا أعتقد إن كان سيشكّل ذلك فرقاً
    - Was immer da draußen vor sich geht, ein paar Beamte weniger werden wohl kaum einen Unterschied machen. Open Subtitles - أي شيء يحدثُ هناك فأن أثنان من العملاء الفدراليين لا يحدثون فرقاً كبيراًَ
    Und nichts, das ich sage, wird einen Unterschied machen? Open Subtitles لا شيء أقوله سيشكل فرقاً
    Selbst wenn ich ihm Auge-in-Auge gegenüberstehen könnte, was würde das für einen Unterschied machen? Open Subtitles فحتى لو تقابلنا وجهاً لوجه فما هو الفرق الذي سيصنعه هذا؟
    Was, wenn wir es hätten? Was würde das für einen Unterschied machen? Open Subtitles وماذا إذا فعلنا ما الفرق الذي سيحدثه ذلك ؟
    Was du über deinen Sohn gesagt hast,... wie du ihm zeigst, dass ein Mann einen Unterschied machen kann. Open Subtitles بشان أن تريه بأن يمكن لرجل واحد إحداث فارق..
    - Dass nicht alles korrupt ist,... dass ein Mann immer noch einen Unterschied machen kann. Open Subtitles -بأن ليس الجميع فاسدون .. أنه يمكن لرجل واحد إحداث فارق لقد وعدتني يا (ماكس)..
    Und diese Einstellung war, dass selbst ich, eine 14-Jährige, in ihrer Garage arbeitend, an etwas das sie nicht vollständig verstand, einen Unterschied machen und zu diesem Gebiet meinen Beitrag leisten kann. TED وكان هذا الموقف، على الرغم من أنني أبلغ من العمر 14 عامًا و أعمل في مرآبي على شيء لا أفهمه تماما، ما زال بإمكاني إحداث فرق والمساهمة في هذا المجال.
    Das würde einen Unterschied machen. Open Subtitles وهذا يُحدث فرقًا.
    Ich habe all seine Fotos in eine Schublade gesteckt und sie abgeschlossen... als ob das einen Unterschied machen würde. Open Subtitles وضعت جميع صور زوجي في درج و أغلقته و كأن هذا سيصنع فرقا
    Im Wesentlichen... würde jede Kleinigkeit einen Unterschied machen. Open Subtitles أساسا، وهو فرق بسيط أن تحدث فرقا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more