"einer der wichtigsten" - Translation from German to Arabic

    • أحد أهم
        
    • واحدة من أهم
        
    • واحد من أهم
        
    • واحداً من أهم
        
    Einige Delegierte stellten fest, dass der Evaluierungsbericht einer der wichtigsten Berichte sei, die dem Fünften Ausschuss vorgelegt wurden. UN فقد لاحظ بعض الوفود أن التقييم كان أحد أهم التقارير المعروضة على اللجنة الخامسة.
    einer der wichtigsten Faktoren für eine hohe Merkfähigkeit ist -- richtig geraten -- ein guter Schlaf. TED لكن أحد أهم العوامل المشاركة في ترسيخ الذكريات، كما توقعتم، هي نوم ليلي هنيء.
    Und das erweist sich als einer der wichtigsten Verteidigungs-Mechanismen gegen Krebs. TED ويتضح أن هذا هو أحد أهم خطوط دفاع الجسم ضد السرطان.
    es wird atemberaubend sein, denn selbst wenn wir allein sind, dann wird der Fakt, dass wir denken, träumen und diese Fragen stellen, vielleicht zu einer der wichtigsten Tatsachen im Universum. Und ich habe noch eine gute Nachricht. TED بطريقتها الخاصة، لأنّا حتى لو كنّا وحدنا، فإنّ مجرد التفكير والحلم وطرح هذه الأسئلة ربما تصبح واحدة من أهم الحقائق حول الكون. ولدى المزيد من الأخبار الجيدة لكم.
    1998 veröffentlichte ein britischer Forscher einen Artikel in einer der wichtigsten Fachzeitschriften für Medizin, der besagte, dass die Dreifachimpfung gegen Masern, Mumps und Röteln Autismus zur Folge haben kann. TED في عام 1998، نشر باحث بريطاني مقالاً في واحدة من أهم المجلات الطبية يقول فيه أن اللقاح الثلاثي، والذي يوفر الحصانة من الحصبة والنكاف والحصبة الألمانية، يؤدي إلى مرض التوحد.
    Für Commodus hatte die Kaiserin bei einer der wichtigsten Aufgaben im Palast versagt. Open Subtitles في نظر كومودوس الامبراطورة خذلته في واحد من أهم ادوراها في القصر
    Das ist anscheinend einer der wichtigsten Filme aller Zeiten. Open Subtitles كما يبدو , إنه واحد من . أهم الأفلام في كل الأوقات
    Die beste Antwort auf dieses Argument ist, dass es ein von der Kultur unabhängiges Unrecht ist, einem empfindungsfähigen Wesen, Leid zuzufügen. Dies ist bespielsweise eines der obersten Gebote in einer der wichtigsten ethischen Traditionen Japans, dem Buddhismus. News-Commentary إن الرد الأفضل على هذه الحجة يتلخص في أن الخطأ الواضح المتمثل في إلحاق الضرر والأذى بلا ضرورة بمخلوقات واعية حساسة لا يقتصر إدراكه على ثقافة بعينها. بل إن هذا المفهوم يشكل واحداً من أهم المبادئ الأخلاقية لواحدة من التقاليد الأخلاقية الكبرى في اليابان، ألا وهي البوذية.
    Er ist neun und einer der wichtigsten und liebevollsten Menschen in seinem Leben wurde ihm genommen. Open Subtitles عمره 9 سنوات و أحد أهم و أحب الناس في حياته قد انتزع منه
    Öffentlicher Raum kann Ihren Lebensstil in der Stadt ändern, was Sie von einer Stadt halten, ob Sie eine Stadt oder die andere wählen. Und öffentlicher Raum ist einer der wichtigsten Gründe, warum Sie in einer Stadt bleiben. TED يمكن للأماكن العامة تغيير أسلوب عيشك بالمدينة، أحاسيسك اتجاه المدينة، سواء اخترت مدينة واحدة على أخرى، والأماكن العامة أحد أهم الأسباب لمكوثك في المدينة.
    Ehrfurcht gebietend, denn auch wenn wir allein sind, könnte die Tatsache, dass wir denken, träumen und diese Fragen stellen, trotzdem einer der wichtigsten Fakten über unser Universum sein. Und ich habe noch eine gute Nachricht für euch. TED يعتبران مذهلين، لأنه حتى وإن كنا وحدنا، فإن حقيقة أننا نفكر ونحلم ونطرح هذه الأسئلة ربما تصبح هي أحد أهم الحقائق حول الكون. ولدي مزيد من الأخبار الجيدة لكم.
    einer der wichtigsten Teile des Zugs. Open Subtitles إنها أحد أهم الأجزاء في القطار.
    Donald Trump ist wohl einer der wichtigsten Namen im heutigen Amerika. Open Subtitles ‏‏الأرجح أن "دونالد ترامب" ‏هو أحد أهم الأسماء في "أمريكا" اليوم. ‏
    - einer der wichtigsten Orte. Open Subtitles أحد أهم الأماكن
    - Ich bin einer der wichtigsten Menschen der Welt. Open Subtitles - أنا أحد أهم رجال الكوكب
    In diesem dunklen Jahrzeht der 1990er hat mich das Land meines Vaters gelehrt, dass der Kampf des Volkes gegen den islamischen Fundamentalismus einer der wichtigsten und weltweit einer der am wenig beachtetsten Menschenrechtskämpfe ist. TED علمتني بلاد والدي في تلك العشرية السوداء بالتسعينيات أن الصراع الشهير ضد الأصوليين الإسلاميين هو واحد من أهم صراعات حقوق الإنسان وأكثرها تجاهلاً في العالم.
    - Gwen, das ist einer der wichtigsten Tage im Leben eines Prinzen. Open Subtitles جوين) هذا واحد من أهم الأيام في حياة الأمراء)
    Ihre engen Mitarbeiter haben gestanden, dass sie Unterlagen fälschten und Meineid leisteten, um ihren politischen Chef zu schützen. Was für ein klägliches Ende für einen Mann, der einer der wichtigsten Politiker in der modernen chinesischen Geschichte hätte werden können. News-Commentary يؤكد سجل تشن أنه سوف يتشبث برئاسته الفاشلة، وسوف يستعين بخبرته القانونية في التشبث بالشكليات والنواحي الإجرائية. إلا أنه انكشف أمام العالم ككاذب تافه يندفع وراء مبالغ تافهة من المال. لقد كذب هو وزوجته بشأن تورطهما، فلقد اعترف أقرب مساعديهما بتزوير المستندات والحنث باليمين في سبيل حماية أسيادهم من الساسة. ويا لها من نهاية مؤسفة لرجل كان بوسعه أن يصبح واحداً من أهم الزعماء في تاريخ الصين الحديث.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more