"einer echten" - Translation from German to Arabic

    • حقيقي
        
    • الصادق
        
    • الحقيقية
        
    • ديمقراطية حقيقية
        
    Aber wenn ich mit dem Sprachgenerator arbeite, dann liebe ich es zu Hause einen schwungvollen Roman mit einer echten Stimme zu lesen. TED لكن عندما اقرأه مع الأصوات الاصطناعية، أحب أن أعود للمنزل وقراءة رواية مفعمة بالحيوية بصوت حقيقي.
    In Wahrheit basiert fast jeder in dem Film auf einem realen Charakter, einer echten Person. TED في الواقع، تقريباً كل الشخصيات في الفيلم مأخوذة من شخصية واقعية، إنسان حقيقي.
    Er ist in einem echten Krankenhaus, in einer echten Notaufnahme. TED هذه في مستشفى حقيقي وفي غرفة عمليات حقيقية.
    Ein Baby ist immer besser mit einer echten Mutter dran. Open Subtitles الطفل دائماً يكون بحال أفضل مع أمه الحقيقية
    Abgesehen von einer echten Zeremonie, hat er ihn besser begraben, als es ein Sohn könnte. Open Subtitles لقد كفن بدقة وحساسية، باستثناء مراسم الدفن الحقيقية لقد دفن الجثة أفضل مما قد يفعله أي ابن
    Tatsächlich ist der gegenwärtige Beinahe-Aufstand nur der bisherige Höhepunkt einer langen Reihe von Demonstrationen seit Übergabe Hongkongs durch Großbritannien an China 1997. Damals war Chris Patten, der letzte britische Gouverneur, mit seinem Versuch gescheitert, China zu überreden, Hongkong die Einrichtung einer echten demokratischen Regierung zu gestatten. News-Commentary والواقع أن شبه الانتفاضة الحالية تأتي تتويجاً لسلسلة طويلة من المظاهرات منذ تسلمت الصين هونج كونج من المملكة المتحدة في عام 1997، بعد فشل كريس باتن، آخر حاكم بريطاني لهونج كونج، في إقناع الصين بالسماح لهونج كونج بتأسيس حكومة ديمقراطية حقيقية.
    Du brauchst eine Spiel-Situation. Echte Messer mit einer echten Person. Open Subtitles تحتاجين الى موقف لعبي، سكاكين حقيقية مع شخص حقيقي
    Also wollte ich ihr zeigen, dass ich zu einer echten Beziehung fähig bin. Open Subtitles .. لذلك أنا أردت أن أريها بأني أستطيع أن أكون جزءً من شيئ حقيقي
    Glücklicherweise bin ich mit einer echten Pistole immer noch ein lausiger Schütze. Open Subtitles لحسن الحظ، فلازلت لا أجيد التصويب بسلاح حقيقي
    Ich würde gerne in einer echten Küche kochen. Open Subtitles فليس لديّ مانع بإعداد الطعام في مطبخ حقيقي مجدداً
    Vielleicht war seine eigene Mutter blind gegenüber einer echten, oder vermeintlichen Gefahr. Open Subtitles ربما أمه غضت الطرف عن خطر حقيقي أو متصور
    Denken Sie dran, benutzen Sie dieselben Worte wie bei einer echten Hochzeit. Open Subtitles تذكري، يجب أن تستخدمي نفس الكلمات التي تستخدمينها في زفاف حقيقي بالضبط.
    Wir haben diesen schnell wirksamen Ansatz auch auf unser Radfahrprogramm angewandt, und Fahrradfahren innerhalb von sechs Jahren zu einer echten Fortbewegungsoption in New York gemacht. TED لقد جلبنا هذه الرؤية سريعة التنفيذ لبرنامج الدراجات الخاص بنا وخلال ستة سنوات تحوّلت قيادة الدراجات الى خيار حقيقي للتنقل في نيويورك
    In einer echten Beziehung teilt man alles. Open Subtitles فى العلاقة الحقيقية تشارك كل شئ
    Daphne, du und ich stehen am Rande einer echten Veränderung. Open Subtitles دافنى" ، أنا وأنتِ نقف على الحافة" للتغييرات الحقيقية
    1. erklärt erneut, wie wichtig die Fortsetzung eines konstruktiven Dialogs und einer echten Partnerschaft ist, um die internationale wirtschaftliche Zusammenarbeit zu Gunsten der Entwicklung im 21. Jahrhundert weiter voranzubringen; UN 1 - تؤكد من جديد أهمية استمرار الحوار البناء والشراكة الحقيقية من أجل زيادة تعزيز التعاون الاقتصادي الدولي لأغراض التنمية في القرن الحادي والعشرين؛
    Doch seine Erklärungen sind nur ein erster Schritt hin zur Formulierung einer neuen russischen Agenda, deren erster Punkt eine Erneuerung und Beschleunigung der Bewegung hin zu einer echten und effektiven Demokratie sein muss. Es ist lebenswichtig, dass die Russen daran glauben, dass Medwedews Worte seine Prioritäten widerspiegeln und dass er bereit ist, für diese zu kämpfen. News-Commentary والحق إنني لأرحب بتأكيد ميدفيديف على الهموم الاجتماعية ولغته الخطابية المناهضة للبيروقراطية. بيد أن تصريحاته ليست سوى خطوة أولى نحو صياغة أجندة روسية جديدة، ولابد وأن تدور النقطة الأولى في هذه الأجندة حول تجديد التحرك نحو ديمقراطية حقيقية وفعّالة والتعجيل بهذا التحرك. ومن الأهمية بمكان أن يؤمن الروس بأن كلمات ميدفيديف تعكس أولوياته حقاً، وأنه على استعداد للكفاح في سبيل تحقيقها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more