"einer gemeinschaft" - Translation from German to Arabic

    • مجتمع
        
    • المجتمع
        
    Sie lernten, dass sie Mitglieder einer Gemeinschaft junger Menschen waren, die die Vorstellung einer gerechteren Gesellschaft teilten. Sie wurden sich ihrer Macht in dieser Gesellschaft bewusst. TED علموا أنهم كانوا أعضاء في مجتمع من الشباب مع رؤية مشتركة لمجتمع أكثر عدالة، وتعلموا أن لديهم السلطة داخل هذا المجتمع.
    Ich komme gerade von einer Gemeinschaft zurück, die das Geheimnis des Fortbestands der Menschheit kennt. TED انا عائدة من مجتمع يحمل في طياته سر نجاة البشرية
    Sie haben das Theater vielleicht als Einzelperson betreten, aber wenn das Theater sein Metier versteht, dann verlassen Sie es als Teil eines Ganzen, als Teil einer Gemeinschaft. TED ربما دخلتم ذلك المسرح كمستهلك فردى، لكن إذا كان المسرح يقوم بعمله، فقد خرجتم بالشعور كجزء من كل، كجزء من مجتمع.
    Es berührte etwas ganz tief in mir, Identität, die Fähigkeit jedes einzelnen, etwas beizutragen zu einer Gemeinschaft, zu einer Perspektive der Hoffnung. TED ولامست في داخلي شيئاً عن الهوية ، عن قدرة كل شخص في المساهمة في المجتمع ، بطريقةٍ تبعث بالأمل.
    Dort, wo ich vor sieben Jahren alleine aufstand, bin ich heute Teil einer Gemeinschaft von Menschen, die mit mir aufstehen. TED وحيث كنت أقف وحيداً قبل 7 أعوام الان أصبحت أنتمي إلى مجتمع من أناس كثر يقفون بجانبي
    Du wirst Teil einer Gemeinschaft sein, die dich unterstützt du wirst dein Selbstbewusstsein stärken, deinen Körper trainieren, und dein Geist wird sich weiter entwickeln, und natürlich wirst du Spaß haben. TED ستكون جزء من مجتمع داعم، و ستبني ثقتك، و ستمرن جسدك، و ستغدي ذهنك، ناهيك عن الوقت الممتع الذي ستمضيه.
    Tanzen ist eine Sprache und Gesellschaftstanz ist ein Ausdruck, der sich aus einer Gemeinschaft heraus entwickelt. TED الرقص هو لغة، الرقص الشعبي هو نوع من التعابير التي تنتج عن مجتمع ما.
    Und in diesem Ablauf des Teilnehmens an einer Gemeinschaft zu sein, die von gemeinsamen Belegen zu Schlüssen gelangt, lehrt uns aus meiner Sicht etwas über Demokratie. TED و كوننا في عملية كوننا في مجتمع يُفكر من البراهين المشتركة للوصول إلى الاستنتاجات أعتقد أن هذا يعلمنا الديمقراطية.
    Stattdessen hat er sehr sorgfältig dokumentiert, was immer wieder passiert, wenn Technologie zum ersten Mal in einer Umgebung und in einer Gemeinschaft erscheint. Das Leben der Menschen, das Wohlergehen der Menschen, verbessert sich dramatisch. TED ما حدث هو أنه عمل توثيقِ حذر جدا عما يحدث مرارا وتكرارا عندما تدخل التقنية لأول مرة في بيئة أو مجتمع ما حياة الناس ورفاهيتهم تطورت بشكل كبير
    Die Schaffung einer Gemeinschaft
    zwischen Studenten ist also sehr wichtig.
    TED ولذلك بناء مجتمع للطلاب مهم جدًا.
    Ich bin Teil einer Gemeinschaft... und ich habe eine Freundin. Open Subtitles انا جزء من مجتمع ولدي رفيقه حميمه
    und 27. Juni 2000 in Warschau ausgerichteten Ministerkonferenz, die dem Thema "Auf dem Weg zu einer Gemeinschaft der Demokratien" gewidmet war, UN وإذ تلاحظ أيضا المؤتمر الوزاري المعنون “نحو مجتمع من الديمقراطيات”، الذي استضافته بولندا، في وارسو، يومَـي 26 و 27 حزيران/يونيه 2000،
    wenn der Prozentsatz der Bevölkerung einer Gemeinschaft, der geimpft ist, unterhalb dieses Schwellwerts liegt, kann sich die Krankheit viel leichter ausbreiten und es kommt zu einem Ausbruch dieser Krankheit in der Gemeinschaft. TED إذا كانت نسبة السكان في مجتمع التي تم تطعيمها، أقل من العدد اللازم لهذا "الحاجز"، فأن المرض سيتمكن من الانتشار بحرية وربما يتفشى
    TM: Wir sind Teil einer Gemeinschaft von Leuten -- Ja, das ist gut, oder? TED (تيم): نحن جزء من مجتمع أناس -- نعم، ذلك رائع أليس كذلك؟
    Wir sind auf einer wunderbaren, erstaunlichen Reise dazu, wieder menschlich zu werden, wieder ein Teil einer Gemeinschaft zu werden, etwas von uns zu teilen, verwundbar zu sein, und das ist sehr aufregend. TED هناك رحلة مدهشة تأخذنا لنكون إنسانيين مرة أخرى ، لنكون جزء من مجتمع مرة اخرى ، لنشارك بأنفسنا ، لنكون عرضة للعيوب ، وإنها حقا مثيرة .
    Identität heißt sich einer Gemeinschaft anzuschließen, um Kraft aus dieser Gemeinschaft zu schöpfen und den anderen Mitgliedern Kraft zu geben. TED الهوية تقتضي دخول المجتمع لتستمد منه القوة و لتمده بالقوة أيضا.
    Es ist das gute Gefühl, das ich bekam, als der alte Mann mich vor der Todesfalle des Gullys rettete, oder das Gefühl, Teil einer Gemeinschaft zu sein, wenn ich mit jemanden in der Bahn auf dem Weg zu Arbeit rede. TED إنه الشعور الجيد الذي حصلتُ عليه عندما تم إنقاذي من مصيدة الموت لفتحة تصريف مياه الأمطار من قبل الرجل العجوز، أو شعوري كجزء من المجتمع عندما أتحدثُ إلى شخص ما وأنا في القطار في طريقي إلى العمل.
    Sie wurden als Mensch geschätzt, waren Teil einer Gemeinschaft. TED تم تقييمهم كبشر، وكانوا جزءًا من المجتمع.
    'Menschen in einer Gemeinschaft 'müssen sie Naturgesetze aufgeben... Open Subtitles حتى نضمن وحدة المجتمع علينا ان نتخلى عن نظرية القانون وافترض ان
    In einer Gemeinschaft macht man das so. Und du bist jetzt ein Teil davon. Open Subtitles المجتمع يعمل معًا، وأنت جزء منه الآن، أليس كذلك؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more