Länder und Unternehmen werden zunehmend in nachhaltige Bodennutzung investieren müssen, um sich gegen ihre Ressourcenrisiken abzusichern. Im Jahr 2015 sollen globale Rahmenvorgaben zur Bewältigung des Klimawandels, zur koordinierten Reaktion auf Naturkatastrophen sowie zur Erstellung einer globalen Entwicklungsagenda vereinbart werden. | News-Commentary | في عام 2015، من المقرر أن يتم الاتفاق على أطر عالمية لمعالجة تغير المناخ، وتنسيق الاستجابات للكوارث الطبيعية، وتوجيه أجندة التنمية العالمية. ويبدو أن بعض هذه العمليات المتعددة الجوانب ــ وبشكل خاص تلك التي تسعى إلى التوصل إلى اتفاق مناخي عالمي طموح ــ تتحرك ببطء شديد وضد رغبة مصالح جيوسياسية بعينها. |
Das Gremium (in dem ich Mitglied bin) muss die Gelegenheit nutzen, die das Treffen in Monrovia bietet, um zu einer globalen Entwicklungsagenda beizutragen, die den Teufelskreis aus Konflikt und Armut aufbricht, der die Wirtschaftsaktivität behindert und das menschliche Wohlergehen untergräbt. | News-Commentary | ويتعين على فريق الخبر��ء (وأنا بين أعضائه) أن يغتنم هذه الفرصة التي يتيحها اجتماع مونروفا للمساهمة في أجندة التنمية العالمية التي تتصدى للحلقة المفرغة من الصراع والفقر والتي تعوق النشاط الاقتصادي وتقوض رفاهة البشر. |