"einer krankheit" - Translation from German to Arabic

    • المرض
        
    • مرض
        
    • لمرض
        
    Manche Menschen leben jahrelang mit einer Krankheit, ohne irgendwelche Auswirkungen zu haben. Open Subtitles أحياناً تتعايش الناس مع المرض لسنين دون وجود أي آثار ضارة
    Die Wahrnehmung, die Symphonie die man kreiert, wird verfälscht, und man weist Symptome einer Krankheit auf. TED الإدراك , السيمفونية التى ألفتمونها ستكون فى طريقها للفساد , وستظهر عليك أعراض المرض .
    Der Versuch, die menschliche Gehirnaktivität zu verstehen, lohnt sich auch, wenn er niemals zur Behandlung einer Krankheit führt. TED جهود محاولة العقل البشري والدماغ مجدية حتّى لو لم تساهم في علاج أي مرض.
    Andere verlieren ihn nach einem Autounfall oder während einer Krankheit. TED والبعض الآخر يفقدها إثر حادث أو أثناء مرض.
    Meist stellt man sich Schmerz als Symptom einer Krankheit vor. Und das stimmt in den meisten Fällen. TED الان في اغلب الاوقات تظنون ان الالم عرض لمرض ما وهذا صحيح في معظم الاوقات
    Die Knötchen könnten nur im Frühstadium einer Krankheit auftreten. Open Subtitles هذا يعني أن هذه العقد هي أعراض لمرض ما في بدايته
    Aber wann haben Sie sich zum letzten Mal wegen Pocken Sorgen gemacht, einer Krankheit, die im letzten Jahrhundert eine halbe Milliarde Menschen das Leben gekostet hat, und die es nicht mehr gibt? TED و لكن متى كانت آخر مرة أقلقك مرض الجدري, المرض الذي تسبب في وفاة نصف بليون فرد في القرن الماضي و قد إختفى الآن؟
    Wir dürfen außerdem nicht zulassen, dass noch weitere an einer Krankheit sterben. Die Verwundeten sollen sofort versorgt werden. Open Subtitles علاوة على ذلك , لن نسمح بموت المزيد بفعل المرض
    Mukoviszidose ist ein Beispiel einer Krankheit bei der wir einfach einen schlechten Inhaltsstoff haben und damit eine Krankheit und wir können tatsächlich eine direkte Korrelation erstellen zwischen dem Inhaltsstoff und der Krankheit. TED التليف الكيسي هو مثال لمرض الذي يكون لديكم أحد المقادير السيئة التي تسبب المرض، و يمكن أن نكون علاقات مباشرة بين أحد المقادير و المرض.
    Dies ist ein weiterer Fall, wo ein theoretisches Denkmuster in der Biologie tatsächlich funktionierte -- das war die bakterielle Theorie einer Krankheit. TED إنها حالة أخرى التي حقا نجحت فيها نظرية نموذج الإدراكي-- هي نظرية جرثوم المرض.
    Ich wollte die Gesundheit nach einer Krankheit wiederherstellen. TED أردت أن نستعيد الصحة من المرض.
    Er nahm also eine gesunde Zelle und wandelte sie in eine kranke Zelle um. Immer und immer wieder vollzog er die Erkrankung in der Schale nach. Das war großartig, denn zum ersten Mal hatten wir das Modell einer Krankheit eines lebenden Patienten in lebendigen menschlichen Zellen. TED وبذلك ما قام به أساساً هو أخذ خلية سليمة وتحويلها إلى خلية مريضة، وقد لخص المرض مرة بعد الأخرى في طبق، وكان هذا أمراً عظيماً، حيث أنها المرة الأولى التي كان لدينا فيها نموذج لمرض من مريض حي وفي خلايا بشرية حية
    Jahrzehntelang verursachte dieser Name dieses Bild von einer Krankheit, die jedoch so schwer wie hier verlaufen kann. TED وقد شاع الاعتقاد أن هذه التسمية تعني أن هذه الأعراض تمثل الانطباع الشائع عن مرض قد يكون بهذه الخطورة.
    Dann messen wir Massen von Metaboliten aus Gewebe und Blut von Patienten und finden die Massen, die bei einer Krankheit verändert sind. TED بعد ذلك، من الأنسجة أو من دماء المرضى، قمنا بقياس كتل المُسْتَقْلَبات وبالنظر في في الكتل التي تغيرت في مرض ما.
    Und ich glaube, für viele Menschen kommt diese Warnung in Form einer Krankheit. TED وأعتقد أن لكثير من الناس، هذا التنبيه يأتي على هيئة مرض.
    Alle 30 Sekunden stirbt ein Mensch an einer Krankheit, die mit der Regeneration oder dem Ersatz von Gewebe behandelt werden könnte. TED كل 30 ثانية, يموت مريض بسبب مرض ما كان يمكن معالجته بواسطة تجديد أو أستعاضة الأنسجة.
    Damit meine ich, wie viele von Ihnen haben jemand gepflegt, der an einer Krankheit, Verletzung oder Behinderung leidet? TED ما أعنيه بذلك هو كم واحد منكم سبق له وأن اعتنى بأحد ما؟ يعانى من مرض أو إصابة أو إعاقة ؟
    Er foltert und jagt mich, aber du, du bist nicht belastet mit so einer Krankheit. Open Subtitles إنّه يعذّبني ويطاردني، لكنّك غير خانعة لمرض كهذا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more