"einer meiner kollegen" - Translation from German to Arabic

    • أحد زملائي
        
    Kehren wir zum Jahr 2009 zurück, als einer meiner Kollegen eine tolle Idee hatte. TED كيف وصلنا إلى هناك؟ علينا أن نعود بالزمن إلى 2009، عندما امتلك أحد زملائي فكرة رائعة.
    Und einer meiner Kollegen gleich die Straße hinauf hat mit seinen Mitarbeiten einen solchen Detektor gebaut. TED لذلك فإن أحد زملائي القريبين وبعض من المتعاونين معه بنوا ذلك الجهاز.
    Es ist ein Kinderheim. einer meiner Kollegen ist im Vorstand. Open Subtitles أنه منزل للأطفال أحد زملائي لديه علم بهذا
    Deshalb wird einer meiner Kollegen... einen Blick auf Ihre Bilder werfen. Open Subtitles لذا سأجعل أحد زملائي يلقي نظرة على الصور.
    Sie können sicher nachvollziehen, wie befremdlich es für mich war, dass einer meiner Kollegen verhaftet wurde. Ich verstehe. Open Subtitles نعم، نعم، متأكدة أنك تفهم كم شعرتُ بالقلق لرؤية أحد زملائي وهو يُعتقل
    Das sollte es nicht geben. Bis einer meiner Kollegen sagte, "Es sieht für mich wie eine thermische Blase aus, und der mittelozeanische Rücken muss eine Abkühlungskurve sein." Wir sagten, "Lass es uns herausfinden." TED يفترض ألا يحدث ذلك. حتى قال أحد زملائي, "أنى أرى أنها مثل فقاعة حرارة و نتوء منتصف المحيط هو الذي يبرد هذه الفقاعة". فبدأنا في البحث عن هذا الاحتمال.
    Ich möchte Ihnen ein Zitat von Ralph Emerson vortragen, das einer meiner Kollegen an die Wand in meinem Büro gehängt hat, das besagt: "Geh nicht dorthin, wohin der Pfad dich führt. TED و أود أن أقتبس عن رالف إيميرسون حيث قام أحد زملائي بتعليق هذا الاقتباس على جدار مكتبي و فيه يقول "لا تذهب إلى حيث يقودك الطريق.
    einer meiner Kollegen stellt Nachforschungen über Peter Russo an. Open Subtitles "أحد زملائي يبحث بخصوص "بيتر روسو
    Heute ist einer meiner Kollegen gestorben. Open Subtitles أحد زملائي بالعمل توفي اليوم
    Und so haben wir die männliche Seite, die einer meiner Kollegen gerne das Auftauchen der "Omega-Männer" nennt, die Loser sind, die mit Romantik nicht zurecht kommen und keinen Job finden. TED وكذلك على جانب الرجال ، ما يفضّل أحد زملائي تسميته بمصطلح ظهور " ذكور أوميغا " ، الذين هم رجال الذين هم فاشلون عاطفيا و الذين لا يستطيعون أن يجدوا وظيفة .
    (Lachen) (Applaus) Wir werden sehen, wohin es führt. Wir waren darüber so begeistert, dass wir erkannten, dass der kleine Maßstab – und wo alles klebrig wird und die Schwerkraft keine Rolle mehr spielt – wir uns mit Ameisen und deren Füße beschäftigen müssten, weil einer meiner Kollegen in Berkeley einen Sechs-Millimeter-Silikon-Roboter mit Beinen gebaut hat. Aber er bleibt stecken. Er bewegt sich nicht sehr gut. TED (ضحك) (تصفيق) سنرى إلى أين يذهب هذا. كنا جد متحمسين حول هذا أن أدركنا أن ذلك المستوى ذي الحجم الصغير، وحيث كل شيء يصبح لزجا، والجاذبية لا تهم بعد ذلك، احتجنا إلى النظر إلى النمل وأقدامها، لأن أحد زملائي في بيركيلي، قد صنع روبوتا سيليكونيا من ستة ميليمترات بأرجل. لكنها تلتصق.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more